Сторінки

1 грудня 2011 р.

Детская украинская книга шрифтом Брайля: спрашивайте в специальных библиотеках

 Уважаемые коллеги и родители детей, ищущие украинскую книжку шрифтом Брайля!
Вы, наверно, знаете, что за последний десяток лет нашему государству было не до выпуска таких книжек. В этом году лёд тронулся- но за счёт благотворительного проекта издательства Грани-Т.
По информации издательства, уже выпущено 5 таких книг, которые должны получить специальные библиотеки - то есть библиотеки при местных отделениях Украинского общества слепых. Я еще не знаю, получила ли, к примеру, наша библиотека при УТОСе, я это выясню в ближайшее время. Но в любом случае, вы знаете, где искать.
Проект «Доторкнутися до слова» стартував на початку 2011 року, і наразі вже надруковано 5 книг шрифтом Брайля: дві з серії «Сучасна дитяча проза» – «Прибулець із країни Нямликів» Лесі Ворониної і «Таємниця старої обсерваторії» Олеся Ільченка; книга з серії «Життя видатних дітей» – «Ірен Роздобудько про Блеза Паскаля, Вольфі Моцарта, Катрусю Білокур, Ганса Андерсена, Чарлі Чапліна»; збірка з шістьох книг серії «Сучасна дитяча поезія», до якої увійшли книжки Івана Андрусяка «М’яке і пухнасте», Юрія Бедрика «Тьотя Бегемотя», Василя Голобородька «Віршів повна рукавичка», Михайла Григоріва «Зелена квітка тиші», Лесі Мовчун «Усе підростає» та Сергія Пантюка «Неслухняники». Також щойно побачила світ збірка казок Володимира Свідзінського «Чудесна тростка».
Наклад кожної книги складає двісті примірників. Книги безкоштовно були передані до сімдесяти дев‘яти спеціалізованих бібліотек та шести шкіл-інтернатів для сліпих. (источник)

Видео о проекте:


ссылка на видео

У нас в фонде пока только одна такая книжка,  я об этом писала. 
Еще одна, точно знаю, есть в областной детской.
Надо опять писать письма издательству, а то похоже, что они о нас забыли.

А как с такими книгами у вас?



Share |