Сторінки

31 липня 2012 р.

Библиотеки консервативны, ригидны и склонны отставать от времени :-)

«Библиотеки как институты имеют тенденцию становиться самообслуживающимися и нечувствительными к социальным изменениям; у них есть тенденция воздвигать барьеры, чтобы защитить собственные интересы»
всегда это знала, а вы?

читать дальше 

и об этом же в блоге Могилянской библиотекарки )) - читать

Share |

30 липня 2012 р.

Доклад делегата от Украины на Всемирной шахматной Олимпиаде слепых

Сергей Васин, фото с сайта http://vasin.net.ua/
В августе в Индии пройдёт всемирная шахматная олимпиада слепых.
 Она проводится раз в 4 года, и во время её проведения проходит конгресс Международной брайлевской шахматной ассоциации (IBCA). Конгресс подводит итоги четырёхлетия, намечает планы на будущее, избирает руководящие органы.

Ниже - доклад для конгресса в Индии делегата от Украины  Сергея Васина. Своё мнение по основным затронутым вопросам и отзывы направляйте  по адресу: svasin@inbox.ru

Кризис в IBCA и пути его преодоления
(доклад делегата Украины на Конгрессе IBCA 2012 года)


Уважаемые коллеги!
Прежде всего хотим отметить, что содержащиеся в этом докладе критические замечания не являются попыткой сведения личных счётов с какими-либо лицами и не преследуют каких-либо эгоистических интересов. Целью доклада является стремление дать объективную оценку положению с развитием шахматного движения слепых и роли, которую в этом процессе играет Международная брайлевская шахматная ассоциация - IBCA. Правильные оценки дают шанс получить ответ на вопрос, как преодолеть кризисные явления, имеющие место в шахматах слепых.

15 липня 2012 р.

Слушайте о проекте "Литературный пароход"

В "Книжном шкафу" выложила запись о литературной экспедиции по Черному морю и Днепру, Киев - Одесса (подробнее о проекте).
Журналистка областного радио Ирина Евстафьева сделала запись интервью с Аллой Боссарт, Игорем Клехом, Анной Шульгат и другими участниками.
Программу экспедиции в Херсоне можно посмотреть тут 

 0 - 2.30 - о российско-украинском проекте "Литературный пароход"
2.30 - о творческой чете Игорь Иртеньев- Алла Боссарт
2.34.15 - интервью с Аллой Боссарт, писателей, публицистом, обозревателем "Новой газеты"
4.35 - Алла читает стихотворение "Я буду красивой старухой"
5.00 - об Израиле
6.40 - впечатления о Литературной экспедиции
7.20 - о Херсоне

8.30 - говорят Леонид Тишков, художник, Игорь Клех, уроженец Херсона, прозаик, эссеист, первый переводчик Бруно Шульца на русский
13.40 - говорит Юлия Коденко, соорганизатор проекта
14.50 - запись с круглого стола "Сила слова", посвященного проблемам литературного перевода. Проходил в нашей библиотеке .
15.35 - Игорь Клех о Бруно Шульце, Гомбровиче, Виткации. " Эстетическая цензура на самом деле более косная и жесткая, чем политическая" (c)
22.00 - о проблеме перевода массовой литературы и сохранении стандартов перевода
23.17 - Анна Шульгат о перевода на примере переводов Гарри Поттера

24.50 - итоги Литературной экспедиции

Литературный пароход прибыл в Херсон

выступает Игорь Иртеньев
Интересное о проекте:
публикации на Полит.ру
дневник экспедиции на сайте журнала ШО 

Вот, кстати, цитатка о происходившем, кажется, в запорожской библиотеке:
Кто-то ожидал, что мы, подобно политикам, начнем собачиться, орать и выяснять, чья страна чище и благородней, а чья вороватей и ваще хуже – но мы же все-таки не тупые бюрократы, а интеллектуалы. Наша, не скажу - дискуссия, но беседа протекала ужасно мирно. Пропасть между нашими государствами, конечно, широка и глубока - а просто не тем людям доверяли заниматься отношениями! Но экспедиция у нас все ж таки не журналистская и не историческая, и литература главней всего. В областной библиотеке наши переводчики с украинского встречались с читателями. Елена Мариничева читала на русском рассказы Евгении Кононенко, которая тут же присутствовала и кивала: все правильно. Дамы бальзаковского возраста, которые как раз любят такие вот библиотечные посиделки, как наша, были в восторге, особенно от текста, где объяснялось, что если мужик – мурло, то бесполезно писать ему письма в стихах. Высокая поэзия, она не для всех же. (источник)

Share |

12 липня 2012 р.

Роллинг стоунз - 50, а любви Кита Ричардса к чтению - больше :-)

Роллинг Стоунз не любить невозможно, Джаггер вечно юн, а Кит Ричардс и книги - это почти синонимы :-)
Мало того, что о Ричардсе написано больше двух десятков книг, а он сам написал бестселлер о себе и группе. Мало того, что он не устаёт признаваться в любви к чтению и публичным библиотекам. Он к тому же всю жизнь страстно желал быть библиотекарем! Нежные библиотечные орхидеи вянут, опалённые такой страстью неземной...

"В детстве есть два общественных места, которые более всего поражают воображение: это церковь, которая принадлежит Богу, и публичная библиотека, которая принадлежит тебе. Публичная библиотека - это единственное место на Земле, намекающее на существование цивилизации - и единственное место, где ты добровольно и с удовольствием подчиняешься правилам вроде соблюдения тишины. Это то место, где можно найти то, что тебе нужно. Библиотека - это центр всего". (источник)
«Я прочитал все книги на свете. Кто-нибудь, напишите мне книгу!»Кит Ричардс, «The Rolling Stones» 
Совсем не часто, например, в прессе обсуждался тот факт, что Кит Ричардс - это не только секс, наркотики и рок-н-ролл, но еще и коллекционирование раритетных книг, и человек, который вдруг может с воодушевлением говорить о своей детской любви к общественным библиотекам, который пытался составить каталог тысяч томов своей личной библиотеки при помощи Десятичной классификации Дьюи. (источник)
Кит Ричардс с гитарой в окружении книг- фото отсюда 
Губы Джаггера прекрасны, но еще прекраснее мужчины, которые знают что-то, чего не знаю я. Вот вы знаете классификацию Дьюи? Я - нет. Поэтому видео вам в помощь. Там сам Мелвилл Дьюи (ну, почти сам) вам всё на пальцах объясняет.




  ссылка на видео, нашла тут


И кто знает, что запел бы Ричардс, узнай он о существовании ББК...


Share |

11 липня 2012 р.

Library Camp в октябре 2012

Лого LibraryCamp 
Планируется в Великобритании, однодневная встреча всех заинтересованных в будущем библиотек.

Формат- неконференция, то есть свободные дискуссии, обмен знаниями и идеями.

Приглашаются не только работники библиотек, но все желающие модернизировать библиотеки.

Мне идея очень понравилась и кажется как нельзя более подходящей для нашего лета и желания общаться неформально с читателями-пользователями. Может, уже у кого есть опыт подобных кемпов?

Узнала я об этом из блога канадского библиотекаря Петера Скотта (обратите внимание на количество постов в месяц в его блоге)

Страничка проекта на фейсбук
сайт проекта
твиттер


Видео о проекте:



ссылка на видео

 Ведь не зря же придуман дизайн палатки в виде книги?

палатка в виде книги - отсюда 
А пока мы тут раздумываем, в Каховке на набережной детей уже потихоньку приучают к библиокемпам:

Каховская библиотека для детей - в парке

Фото я взяла в группе "Библиотекари Херсонщины" на фб. Авторы фото пишут:
Каховська Бібліотека Для Дітей Пішли на міську набережну, в парку поставили намет, там запросили всіх відпочиваючих дітей, запропонували їм почитачи книжки, журнали та погратися, провели з ними вікторину, знаходили картинки про літо.Так, як бачите, охочих було багато!
11 июня в 15:54 ·  · 2


Пусть эта маленькая палатка вырастет в большой БиблиоКемп!


Share |

10 липня 2012 р.

На Expo-Sciences Europe 2012 в Туле Украину представляли херсонцы

Естественно, это был наш постоянный читатель.
Думаю, вы уже догадались, кто.

Мэрия в последний момент выделила деньги на поездку Алексея Павловича Зверика и Виктории Палёной, и они были единственными участниками из Украины на MILSET Expo-Sciences Europe (ESE 2012 А всего 24 страны были участниками IX Европейской выставки научно-технического творчества молодежи.

А.П.Зверик у выставочного стенда


Вручение диплома участника

Памятный знак участника

Диплом участника
А мне привезли настоящий тульский пряник. Попробую определить, чем он отличается от херсонских тульских пряников.
подробнее о выставке




Share |

На полку медиатеки

Книга-реальная история боли и радости:

Луис Карлос Монталван "Пока есть Вторник. Удивительная связь человека и собаки, способная творить чудеса" 
Вторник - так зовут золотистого ретривера, героя этой книги. Но книга не только про собаку. Она - о потерях, разочарованиях, войне, преданности и любви. Ее автор - Луис Карлос Монталван, ветеран войны в Ираке, бывший капитан армии США, награжденный звездами, медалями и другими знаками отличия. После ранения и контузии в Ираке он стал инвалидом, неспособным выйти из квартиры, - ему повсюду мерещились снайперы, его одолевали приступы паники при виде вполне безобидных предметов. Жена ушла, военная карьера рухнула. Все изменилось, когда Луис взял себе Вторника - специально выдрессированного для помощи инвалидам пса-компаньона, который ежесекундно днем и ночью был рядом. Благодаря Вторнику Луис вернулся в нормальную жизнь, добился многого и стал знаменитым. О том, как это было, что пришлось пережить Луису и Вторнику, об удивительной связи человека и собаки рассказывает эта вдохновляющая и трогательная книга. источник
Я сама не могу ничего о книге сказать, так как не читала еще, и даже в руках не держала.
А посмотреть рецензии и отклики других можно тут и тут 

В сентябре жители Винницы смогут познакомиться с книжкой "Кожен з нас особливий" (тираж 10 тыс, будет распространяться по детсадам)
Смотрите сюжет о том, как создаётся книжка:




ссылка на видео 

Обратите внимание - в правой части главной страницы блога появился такой баннер
Лого проекта "Дом для всех"
Кликнув по нему, вы попадёте на публикации проекта "Дом для всех" в журнале "Идеи вашего дома". Проект посвящен созданию безбарьерного пространства в жилом помещении, и советы и рекомендации могут быть полезны и библиотекам, и их читателям. Публикации доступны онлайн, их уже несколько



подробнее о проекте

Фильм   "1+1" или "Неприкасаемые",  вышедший в прокат этой весной, советует посмотреть Наталья Радулова:
Хороший, светлый фильм, который стоит посмотреть ... Дело не только в том, что эта французская комедия стала одним из самых успешных фильмов в Европе, да так, что американцы уже готовятся снимать римейк. Просто очень человечной получилась эта история о двух парнях: аристократе, прикованном к инвалидному креслу и его сиделке, бывшем заключенном.
Они многому научат друг друга: пацанчик с района в своих кроссовках и трениках и интеллигентный любитель искусства, умеющий носить фраки. Один - циник и хам, который на месте не усидит ни минуты, другой - весьма сдержанный месье с хорошими манерами, да еще и не способный двигаться, валится на пол, как куль, если не уследишь

История эта основана на реальных событиях. Правда жизни, так сказать. Которая, не смотря ни на что, дает надежду. Поэтому - смотреть. (источник) 
Трейлер к фильму: действительно интригует:



ссылка на видео

А может, кто-то из вас уже посмотрел? Как впечатления?


На сайте НАИУ обновления в перечне книг и брошюр, которые можно заказать бесплатно,  я уже этим несколько раз пользовалась- смотреть


Share |

9 липня 2012 р.

Знаменитый Фантик был в Херсоне, провёл веселую ночь под грохот портовых кранов

А мы, к сожалению, с ним не встретились, поздно увидели информацию.

Вы не знаете, кто такой Фантик?


56-летний Юрий Лишаев (в спортивных кругах Фантик) — атлет, увлеченный экстремальными видами спорта, мастер спорта СССР по альпинизму.

5 липня 2012 р.

С парнем перечитали все стихи на "Почтовой площади" (с)

Отшумел- "отболел" еврофутбол, и как в этом празднике участвовали библиотеки Украины, вы можете посмотреть на этой конкурсной страничке 

Там есть и наши фотографии, голосуйте за них; а вот наш фотоальбом, который еще будет пополняться.

Логотип проекта 
А вот проект, в котором библиотеки не участвовали, и очень жаль.
Проект "Євро Вірші - Euro Poems" стартує в українських містах - господарях Євро 2012. Суть его в том, что в Киеве и Харькове стихи современных украинских и польских поэтов размещали в метро, а во Львове и Донецке- просто в людных местах.



Осенью 2011 года похожий проект уже был реализован в Киеве и получил одобрение читателей стихов:
"Очень хороший проект. С парнем перечитали все стихи на "Почтовой площади". Так забавно было ходить от одного к другому, даже не хотелось, чтобы поезд приезжал. Многие стихи очень понравились. Только как-то странно, что только польские... Думаю, эту идею нужно развивать. Знакомить пассажиров, ждущих поезда, с поэзией, куда лучше, чем зомбировать рекламой" (отсюда
И вот этим летом он был продолжен и приурочен к футбольному чемпионату.
Болельщики в метро и стихи на стенах



К сожалению, я невнимательно следила за библиотечными блогами последний месяц; может, кто-то из коллег принимающих городов об этом писал-рассказывал?


Рассмотрела, насколько возможно, эти постеры. Мне кажется, всё-таки мелковато, сам текст стихов?

Баннеры: Министерство культуры и УБА там не просматриваются?

Стихи Сергея Жадана в метро
 И почему же (ну почему?!) было не сделать еще один шаг и не добавить туда QR-код, ведущий...куда? Самое простое - на интернет-страничку со ссылками на тексты поэтов и информацию об авторах. Возможно, на сборники их стихов. Кто мог бы подготовить такую страничку? Библиотеки: час работы. И с гордостью добавить своё лого в этот проект. Много чего можно было бы сделать - но поезд в метро уже ушёл.

Так что давайте учтём на будущее. Конечно, сидеть ждать, что в такой проект позовут - нереально. Давайте сами активнее за барьеры выходить, что ли.

Два ролика о проекте:


ссылка на видео

тут еще один, почему-то не встраивается - ссылка на видео

Сайт Літакцент по этому поводу пишет, что пассажиры метро, к примеру, уже привыкли читать во время поездки, кроме рекламы на мониторах, еще и афоризмы, которые там транслируются, часто с ошибками и случайно подобранные. Они уже "привыкли мысленно выходить в метафизическое пространство жизненной мудрости из невыносимой тесноты вагона", и напоминает о том, что вагон метро уже давно превратился с читальный зал.

И этим надо пользоваться :-)







  Share |

4 липня 2012 р.

Одежда, которую можно ЧИТАТЬ

Для тех, кто имеет опыт создания тактильных книг или хотя бы представление о них - идея такой коллекции одежды покажется лежащей на поверхности.


Почему раньше никто не додумался?


Выпуклый рисунок и надпись шрифтом Брайля - элемент декора одежды для незрячих малышей


Дизайнеры бразильские , сюжеты из русских народных сказок.


Карманы для трости, текстуры, текст языком Брайля - лишь некоторые элементы адаптации на одежде, призванная сделать жизнь слепых детей лучше и комфортнее.

На подол белого сарафана нанесена объемная аппликация, иллюстрирующая сказку «Репка», а ниже, языком Брайля, вышит кусочек этой сказки. Также в этой коллекции представлен комбинезон, на котором представлена сказка «Лиса и журавль».

Информация на этикетке каждой модели также вышита азбукой Брайля, для того, чтобы незрячие дети могли прочитать.

больше фото тут

Внеконкурсная коллекция для незрячих детей Инайе Бриту и Юлия Сато под названием «Жили-были» получила премию за инновацию.

Share |

2 липня 2012 р.

Конституция Украины впервые издана шрифтом Брайля

К Дню Конституции Украины- 28 июня- была презентована книга текста Конституции, изданная шрифтом Брайля. ( На постсоветском пространстве только незрячие Грузии уже имеют текст Основного закона страны на государственном языке, изданный шрифтом Брайля )

Книга издана по инициативе Ивано-Франковского филиала университета "Украина" на средства местных меценатов, всего 170 экземпляров. Жаль, что у государства денег на издание подобной литературы всегда не хватает.




ссылки на видео: 1, 2

 Share |

1 липня 2012 р.

PAINTING THE SKY COLORS - 2012

анонс акции

В воскресенье (1 июля) возле Херсонской областной библиотеке им. Олеся Гончара небо украсят яркие воздушные змеи. Акция PAINTING THE SKY COLORS состоится в 11.00.R
Работники библиотеки из Центра для читателей с особенными потребностями совместно с представителями Ассоциации воздушных змеев иобщественной организацией «Серце матері» проведут акцию второй год подряд.
подробнее об акции

фотоальбом








NO MORE VIOLENCE, children come first.

fly with us?

2.07 - а вот и наши фотографии на сайте акции- смотреть
 

Share |