Сторінки

31 січня 2012 р.

Проголосуйте за общедоступность программы Reaper!

перепост от Олега Шевкуна, рассылка Tiflo.News

Дорогие друзья! 
Следующую информацию предоставил Андрей Поликанин, за что ему большое спасибо.
В наше время часто звучат голоса борцов за общедоступность тех или иных программных продуктов. Однако добиться положительного результата пока ещё можно только сообща: чем больше народу выскажется, тем вероятнее, что разработчики обратят внимание на незрячих пользователей.
Недавно на официальном форуме программы Reaper, которая является одной из двух используемых незрячими программ-студий записи и обработки музыки (DAW), было создано голосование по вопросу внедрения Microsoft UI Automation - технологии, позволяющей сделать программу доступной незрячим пользователям.
Музыкальная общественность просит всех неравнодушных зарегистрироваться на форуме и нажать кнопку "yes" ("да"), чтобы проголосовать в пользу этого нововведения. Вы также можете оставить краткий комментарий по вопросу доступности программы.
Чтобы проголосовать за общедоступность программы Reaper, пройдите, пожалуйста, по ссылке:
http://forum.cockos.com/project.php?issueid=3888
Благодарим за сделанный вами шаг в сторону общедоступности очередного приложения.
Распространите эту ссылку среди своих знакомых. Сделаем мир доступнее!


29 січня 2012 р.

Твиттер в библиотеке, библиотека в твиттере

Радостная новость: один из наших читателей, Андрей Козлов, инициировал первую встречу тви-пользователей в Херсоне, обратился к нам с этим предложением, и конечно, мы не смогли устоять и отпустить его с такой идеей куда-нибудь в другое место. Да нам с нашей библио-птицей не привыкать. Ну разве они не пара?

Работа Валеры Ефименко

После недолгих переговоров определилась дата - 26 февраля, воскресенье, и сейчас уже кипит работа по подготовке. А как раз завтра, 30 января, исполняется очередная, 11-я годовщина работы интернет-центра в библиотеке. И 5 февраля будет очередная вечеринка по этому поводу, а мы сможем проанонсировать нашу тви-встречу и кое-что успеем сделать за оставшуюся неделю.

Пока, например, еще выбираются логотипы, рассылаются приглашения, обговаривается формы проведения...Приблизительная тема встречи - знакомство, культура в твиттере, твиттер в учреждениях культуры - и не только. Позже сформулируем точнее.

Присоединиться к событию можно на фейсбуке - приглашение ,  страница события (тут можно и нужно нас лайкать)

В твиттере следуйте за @kstwevent, хеш-тег #kstwevent

Для напоминания: в апреле в моем сообщении на ярмарке в Киеве было немножко о твиттере и библиотеках - смотреть
И еще:
Твиттер в библиотеке, или Читать по-новому

А вы знаете, что буквально вчера произошла первая твиттер-встреча в Виннице - в областной библиотеке! 

Так что это всё неспроста....




26 січня 2012 р.

Библиотечный интернет до Индии доведёт

Вы еще не забыли нашего постоянного читателя Алексея Павловича Зверика, который ходит каждый день в библиотеку, как на работу?

И вот результат: пока мы тут пишем отчёты, он побывал в Индии на очередном фестивале воздушных змеев, и не один, а со своей помощницей- переводчиком Ольгой Дехнич и известным художником Егором Топуновым.
Я даже сейчас вам затрудняюсь перечислить города, где они побывали (помню только Ахметабад), подождём его отчета и сообщений в прессе.
А пока несколько фоток и сканы из индийских газет:

Херсонцы в Индии
Алексей Павлович и Оля


О нас пишут

Фестиваль змеев на страницах индийской прессы

[Image]
Оля Дехнич в окружении индийских зрителей

[Image]
Украинцы в Индии

[Image]
Алексей Зверик

[Image]
Дружба народов
Оля на верблюде

подробнее в блоге Зверика - читать
на портале Аркавун- читать  





...у библиотечных книг своя аура, как у намоленных

Вчера с одним знакомым вспоминали, кто какие книги читал и как. Начали со школьных, потом перешли к вузовским, требующимся по программе и с трудом раздобытым в библиотеках. О, библиотечные книги, закапанные слезами филологинь на одних и тех же страницах! Что ни говорите, у библиотечных книг своя аура, как у намоленных. До сих пор помню, каким хорошим табаком пах «Клубок змей» Мориака.

Неожиданно пришлось признаться, что, кроме вузовской программы, читал только то, что попадалось в книжных шкафах съемных квартир. Помню, в квартире «с одним креслом» (второе хозяйка пропила) я перечитал всего Лимонова, а в другой – все книги по эзотерике. В одной не было книг, но добрая тетя нашла решение: «Читай письма, сын из тюрьмы мне много пишет». Письма, заляпанные броскими ошибками, валялись повсюду, но я не читал.

Вспомнив все это, мы пришли к выводу, что почти все из прочитанного забыто – в лучшем случае, задержалось в памяти какими-то деталями или штрихами, но подробно и четко не помнится ни одна коллизия, ни один сюжет. И в то же время, все это в нас – переработанное, встроенное в личный опыт и обогащенное. Так, наверное.
(с) Антон Ромин



24 січня 2012 р.

Затерянная книга (история из Каховского музея)

Вот такую историю прочла сегодная на сайте "Каховских новостей":

Затерянная книга

Особого внимания заслуживает история, произошедшая в 1943 году. Тогда в боях за Каховку принимала участие 33 стрелковая дивизия под командованием майора Ивана Платоновича Зозули (на фото).

Бывший агитатор, будучи не слабым духом человеком, решил поднять боевое настроение своих солдат. Он взял в библиотеке дореволюционное издание книги «Александр Македонский», которое вслух зачитывал солдатам перед боями. Книгу тогда вернуть не удалось, поскольку начались ожесточенные бои. Но вместе с ней Иван Платонович дошел до самого Берлина.

Издание вернулось в библиотеку спустя 32 года. Тогда, к тридцатилетию Великой победы, в числе приглашенных на праздник был и И. Зозуля. На торжественном мероприятии он вернул книгу в библиотеку, а спустя год книга была передана музею. Также в музее хранится и трофейный штык-нож И. Зозули.

источник 

В сообщении также говорится о том, что Каховская библиотека - одна из старейших в Украине и уже больше 100 лет располагается в одном и том же здании! Вот там начитано!...



22 січня 2012 р.

Книгоиздание 3.0 - Образование 3.0


Бывают дни, когда океан информации приносит к твоим ногам разрозненные паззлы, которые затем чудесным образом сами складываются в картину столь захватывающую!..

Я меньше всего хотела бы вносить отсебятину в столь чудесную тему,  у меня и опыта тут нет - но есть интуиция, которая говорит о том, что если куда-то и стоит двигаться - то в эту сторону.

Вспомните себя в школе, посмотрите на своих детей и внуков, и скажите честно - как вам было бы интересно учиться? И читать образовательные труды? Вспомните неуклюжие попытки внедрения в наших школах ( и школах сопредельных государств) электронных ридеров, способных вместить все учебники. Вспомните, что информация - это не только текст, но и образ (визуальный, звуковой, осязательный), а образование - это прежде всего самообразование, а в школе ребенок должен получить импульс к дальнейшей самостоятельной работе с информацией. Её поиску, обработке и выводу в нужном для себя и преподавателя формате.

Вот обычная херсонская учительница, которая хочет заинтересовать детей - и для этого сочиняет новые стишки чуть ли не к каждому уроку. Но издать своё интересное учебное пособие она не может - денег, как всегда, у государства нет.



ссылка на видео

прочитать об этом сюжете 

Вот некто, осознавший, что "электронные книги — это действительно уже совсем не то, что старорежимные печатные. Слова в книгах «поплыли», они перестали быть застывшими. И вот эта бесконечная пластичность электронных книг может перевернуть все наши представления о книгоиздании". И вывод : "Проблема не в том, что вместо бумажных книг будут электронные; проблема в том, что книги вообще мутируют" (источник)

А вот Стив Джобс,  "он мечтал полностью изменить индустрию учебников и облегчить жизнь ученикам, чтобы те больше не ходили в школу с неподъемными портфелями: он собирался создать учебники и учебные материалы для iPad"
"Это настоящий абсурд, сказал Джобс, что в американских классах до сих пор нет ничего, кроме бумажных учебников и учителей у доски. Все книги, учебные материалы и оценки должны существовать в цифровом виде и побуждать учащихся к взаимодействию" (источник)

Презентация, перевернувшая мир - опять ))



ссылка на видео 

А дальше - статьи, которые рекомендую прочитать внимательно и полностью - со всеми колмментариями и возражениями.

Новый формат чтения книг от Apple
В Музее Гугенхайма прошла презентация проекта Apple, заставляющего переосмыслить отношение к книгам.

Apple и книги – Гутенберг версии 3.0  (Муртазин, как всегда, шикарен)

Образовательное мероприятие Apple было только началом

Какими будут учебники будущего? (Почему Apple занялась учебниками?)

iBooks Author: инструмент для мультимедийных изданий и образования

ну и собственно, iBooks Author 

Да, я знаю все возражения - но сама идея неминуемо будет воплощаться на других операционках и для других планшетов, этот снежный ком уже нельзя будет остановить.

И еще небольшая цитата отттуда же

Accessibility built right in.
iBooks Author lets you create books that people with disabilities can read and experience. The table of contents, glossary, widgets, main text, and more are built to automatically take advantage of VoiceOver technology. Add accessibility descriptions to any widget or media — including movies and quizzes — so even those with vision impairments can use them.
От себя добавлю, что, по моему мнению, не нужно бояться подключать ридеры к интернету- это всё равно, что пугать детей улицей и держать дома, вместо того, чтоб научить их правилам поведения и заинтересовать чем-то таким, чтоб уже неинтересно было ломать и крушить. И не нужно бояться вредных для глаз экранов - я вообще против чтения длинных текстов. Это был временный вынужденный период развития человечества, это было необходимо в своё время, а сейчас - уже нет.

В общем, я нахожу все эти идеи очень вдохновляющими, а вы?








20 січня 2012 р.

Семен Рывкин: в Голландии мы давали концерт для детей с синдромом Дауна

Фрагмент интервью с Почётным гражданином Херсона Семёном Рывкиным, руководителем замечательного детского джазового коллектива.


- Вы были на конкурсе в Голландии. Почерпнули ли Вы какие-нибудь новые идеи, методики исполнения, находясь там?
- В Голландии у нас просто не было времени слушать других исполнителей. У нас в день было по 2 концерта. Наши дети сразили всех наповал. Когда зрители увидели что вытворяют ребята на сцене - зал аплодировал им стоя. Порой даже думали, что мы под фонограмму играем.
А еще мы давали концерт для детей с синдромом Дауна. У них люди с данным синдромом живут до 55 лет, потому что созданы все условия для их полноценного существования. К ним даже королева приезжает 2 раза в год, общается с ними. Вообще, все на очень высоком уровне!
После концерта нас пригласили к этим детям, чтобы показать, как в этой стране детки с синдромом Дауна занимаются музыкой. Когда мы зашли в музыкальный класс - насчитали около 100 синтезаторов, большое количество ударных установок, аккордеоны и многое другое.
Так вот как они играют: дети рассаживаются по группам, и возле каждой становится преподаватель. У него в руках кружки, на которых написано название ноты. Преподаватели по очереди поднимают «нотки», а группы детей ее играют. В совокупности получается легкая мелодия.
Потом нашему коллективу предложили сыграть вместе с ними, дали нам их ноты. После совместного исполнения их дети были ужасно довольны, счастливы, смеялись и улыбались.
 полностью интервью - читать

послушать маленьких джазовых музыкантов:



ссылка на видео



Share |

19 січня 2012 р.

Мимо библиотеки не пройти

Наверно, ни для кого уже не секрет, что наша библиотека расположена на самом берегу Днепра. С одной стороны, читатели часто жалуются, что к нам неудобно добираться, с другой - рядом река, парк и живописнейшие виды в любое время года. Много воздуха, солнца и свободного места, не слышно шума городского...
А еще эта историческая часть города раньше входила в Военный форштадт (город основывался как крепость), носила неформальное название Военка и славу имела такую, что тут столько бандитов проживает, что херсонские хулиганы просто не рискуют сюда соваться :-)

Вид из окна библиотеки. Фото Ольги Сак - хозяйки Музея книги.
Рядом находится Парк Славы, флагшток с государственным Флагом и Вечный огонь. Естественно, во время государственных праздников и массовых гуляний наблюдается довольно оживлённый трафик потенциальных читателей :-)
Вот сегодня, например, наблюдалось шествие из ближайшего Екатерининского собора к Днепру для водоосвящения.

Крестный ход мимо библиотеки. фото- А.Лавинюков


Крестный ход мимо библиотеки. фото- А.Лавинюков
Крещенское купание. Фото моё ))
Возле самой воды сегодня тоже было довольно много народа, но в отличие от прошлых лет, не было ни вагончика для обогрева, ни горячего чая, ни представителей СМИ - одни ппс-ники. А народ активно купался, причём те, кто живёт недалеко, вообще приходили со своими банными халатами и прочим - и правильно делали, это удобнее, чем полотенце. И слышались высказывания в том духе, что не мешало бы тут минимум удобств обеспечить - поручни к ступенькам приделать, резиновые коврики положить, чай предложить.


И тут я подумала, что было бы очень кстати пригласить потом этих купальщиков для продолжения досуга - в библиотеку: халаты мы вряд ли всем сможем обеспечить, но горячий чай, неформальное общение и просмотр фильмов о таинствах Крещения или свойствах структурированной воды, а заодно и просушивание волос - пожалуйста.
Тем более в этом году у нас в приоритетах - предоставление пространства для общения на территории библиотеки и стимулирование читательской активности в плане ведения клубов. Чтоб не мы вели, значит, а они...
Надо будет вынести эту идею на обсуждение коллег. У меня в Центре сегодня два читателя грелось после купания и ещё двое сочувствующих с ними было. Так что мне кажется, дело пойдёт :-) Да я и сама на следующий год собираюсь окунуться...

Кстати, как писатели с читателями в Киеве купались, можно посмотреть тут .  Мне кажется, хорошая традиция!



На заметку и в календарь

Выписываю из календаря книжных и литературных событий информацию, которая пригодится мне и моим читателям (например, для участия в литературных конкурсах)


25 лютого, Біла Церква
Літературно-мистецький фестиваль «Поетична зима»
Контакти організаторів: (044) 237-44-40, www.litforum.org



Середина лютого*, Київ
16-й Всеукраїнський фестиваль поезії та авторської пісні «Під знаком Водолія» («Сліва-фест»)
Детальна інформація на сайті: www.sliva.org.ua


Квітень*, Київ
Нагородження переможців Міжнародної україно-німецької премії імені Олеся Гончара
Контакти організаторів: (044) 253-10-56, www.nspu.org.ua


Травень*, Одеса
13 Всеукраїнська книжкова виставка-форум «Українська книга на Одещині»
Контакти організаторів: (048) 723-24-78, 723-02-52, www.odnb.odessa.ua


1-3 червня, Миколаїв
Другий всеукраїнський поетичний фестиваль «Ватерлінія 2012»
Контакти організаторів: atorhov@mail.ru


6-8 липня, Вінниця
VІ Всеукраїнський поетичний фестиваль «Підкова пегаса»
Контакти організаторів: (067) 900-63-45

 2-5 серпня, Одеса
ХVІ міжнародна книжкова виставка-ярмарок «Зелена хвиля»
Контакти організаторів: (048) 728-60-68, www.expodessa.od.ua


Вересень*, Рівне
Фестиваль сучасної української поезії (СУП)
Контакти організаторів: www.sup.hmarka.net

 3-5 грудня, Херсон
Міжрегіональна спеціалізована виставка-ярмарок «Книжковий
салон. Абітурiєнт-2013»
Контакти організаторів: (0552) 42-50-62, www.tpp.ks.ua


15 грудня, Вінниця
ХІ Всеукраїнський конкурс одного вірша «Малахітовий носоріг – 2012»
Контакти організаторів: (067) 900-63-45

Безусловно, вы там можете выбрать что-то совсем другое, там много событий на любой вкус.

Также хочу прорекламировать ресурс "Культура України" - там тоже много интересного по теме литературы и искусства, например, информация о завтрашней веб-конференции с Андреем Любкой или приглашение задать вопрос Андруховичу.







18 січня 2012 р.

Центр на страницах газет в 2011 году

Обнаружила на сайте библиотеке заметку из местной газеты о нашем Центре, вспомнила своё интервью по телефону, и решила, что надо собрать все упоминания в один пост, а то потом не найдешь (и для отчёта нужно).
Электронные СМИ не считаю тут. В первой заметке много ошибок, но автор этот у нас на своей волне работает, как слышит, так и пишет, а слышит он не вас.


Мир видят пальцами 

Для граждан с ограниченными физическими возможностями чтение книг становится «роскошью». Наши издательства в кризис практически перестали выпускать литературу для слепых и слабовидящих, напечатан­ную шрифтом Брайля: после подоро­жания бумаги и энергоносителей стоимость одной такой книги выросла до 300-400 гривен. А это совершенно неподъемная сумма для людей, едва выживающих на скудное пособие по инвалидности от государства и не име­ющих дополнительных источников до­хода. Зная суть проблемы, российские и украинские спонсоры (как частные лица, а также благотворительные фонды) прислали Херсонской облас­тной научной библиотеке в дар около трех десятков книг, напечатанных выпуклым шрифтом. Это и худо­жественные произведения для детей, и научно-популярные издания, часть которых останется в фондах книгохранилища, а остальное разда­дут читателям.
В областной научной библио­теке работает Центр для читателей со специальными потребностями. Для них оборудованы три места с компьютерами, оснащенными «вы­пуклой» клавиатурой и программами, позволяющими озвучивать текст из электронной базы данных. Эти места никогда не пустуют, рассказывает заведующая Центром Наталья Ми­рошниченко: ведь искусством чтения бумажных книг, напечатанных шриф­том Брайля, сейчас владеет от силы десятая часть слепых и слабовидящих, а молодежь предпочитает познавать мир, пользуясь именно «звуковыми» компьютерными программами.
 
Сергей Яновский
Гривна. – 2011. – 14-17 марта (№12). – С.11.
источник


Не менее остро стоит вопрос развивающих и учебных книг для дошкольников со слабым зрением. Прежде чем отдать малыша в специализированную школу или школу-интернат, его нужно научить основам чтения шрифтом Брайля, рассказать о цифрах, геометрических фигурах и т. п. И если в других странах для этого используют специальные тактильные книги, то в Украине такую специфическую литературу найти сложно. «То, что издается за границей, например в Финляндии, стоит несколько десятков долларов, и не каждая семья может себе это позволить. Поэтому у нас уже сложилась традиция, когда родители сами изготавливают такие книги. Более того, зрячим детям эти книги также интересны, потому что это книги-игрушки», — рассказывает главный библиотекарь Центра для читателей с особыми потребностями Херсонской областной универсальной библиотеки им. Олеся Гончара Наталия МИРОШНИЧЕНКО.
Совместными усилиями матерей, чьи дети имеют слабое зрение, работников херсонской библиотеки и студентов, которые учатся на кафедре социальной работы, за год было создано вручную около десяти тактильных книг. Мягкие и приятные на ощупь книги охватили важнейшие для дошкольников темы — «Алфавит», «Цифры», «Одежда», «Насекомые», «Геометрические фигуры» и т. п.
«Идея создать такие тактильные книги возникла потому, что нашему самому маленькому читателю было пять лет и он должен был идти в школу. Нужно было уже начинать его обучение, учить его буквам, цифрам. Мама малыша нашла в Интернете информацию, как делать такие книги, потом рассказала нашей библиотеке о своей идее, вдохновила других мам — и мы начали воплощать эту идею в жизнь. Потом к ним присоединились и студенты кафедры социальной работы нашего Херсонского университета», — рассказывает Наталия Мирошниченко. В библиотеке регулярно проходят образовательные мероприятия и презентации тактильных книг для малышей со слабым зрением и незрячих. «Мы активно призываем всех поддержать инициативу. Для того чтобы сделать такие книги, не нужны большие финансы, главное — желание и время», — подытоживает Наталия Мирошниченко.
 День. №219, четверг, 1 декабря 2011 (источник)

 На фото: Александр Лавинюков, инвалид второй группы по зрению и – член фотоклуба "Свежий взгляд". В библиотеке, с помощью приборов для увеличения текста и фото он исследует свои работы, сделанные практически интуитивно. Устройства, подаренные херсонцам благотворительным фондом FORCE (Нидерланды), позволяют ему рассмотреть мелкие детали и цветовые нюансы.
 источник
Телевидение я тут тоже не считаю, как и упоминания о библиотеке вообще - только о своём отделе.

А какие цифры упоминаний в СМИ  у вас?





Share |

17 січня 2012 р.

Пока, елка - здравствуй, юбилей!

Если вы вдруг не успели полюбоваться нашими библиотечными альтернативными ёлками - их у нас уже почти нет, но есть о них сюжет:



ссылка на видео 

А мы продолжаем наш юбилейный год, раздаём читателям (пришедшим на перерегистрацию вовремя) юбилейные календарики:

Календарик юбилейный на 2012 год

А также приглашаем заглядывать на новенький блог коллеги из отдела документов по искусству, там появляется интересный материал о зданиях-близнецах нашей библиотеки, к примеру, или чудные фото памятников истории и архитектуры.

А не хотите рассматривать фотки - слушайте рождественский выпуск "Книжкової шафи" , там материал о коллекции рукописей отдела редких и ценных изданий, а также стихи Лины Костенко и Ганны Чубач в исполнении херсонцев.

Как вы поняли, этот год для нас - юбилейный и особенный, а что интересного у вас?



5 січня 2012 р.

Эх, до чего же, до чего нам лечиться хочется!

Приходит с утра читатель и радостно показывает вот такую бумажечку (взял в поликлинике ХБК возле отдела флюорографии). Хочу, говорит, не выходя из интернет-центра библиотеки, теперь к врачам записываться, чтоб время не терять.

[Image]
Приглашение к самозаписи через интернет





О, говорю, я тоже хочу. Давайте пробовать! Потом читаю внимательно и понимаю, что без визита в поликлинику не обойтись - для того, чтоб этот такой необходимый сервис заработал, надо предварительно зайти в кабинет 112 и зарегистрировать там свой электронный адрес! У меня возникают сомнения, надо ли так усложнять себе жизнь.

Далее, идём по адресу в приглашении http://elpromed.com/  и видим вот такое сообщение на экране:


Загрузите, закройте, установите, откройте, зайдите....как-то это всё очень напоминает поликлинику в реале и бегание по этажам. А если вы хотите воспользоваться  чужим компьютером без прав администратора и проделать всё это вам не удастся? А если ваш телефон не поддерживает такую чудесную, но не универсальную технологию как Silverlight?

Тогда ваша "возможность взять талон к врачу и другое ..." через интернет -  равна нулю.

Зато пока вы будете овладевать современными ИКТ, может, вам и лечиться перехочется?


Share |

 

4 січня 2012 р.

Literature is my Utopia

 “Literature is my Utopia. Here I am not disenfranchised. No barrier of the senses shuts me out from the sweet, gracious discourses of my book friends. They talk to me without embarrassment or awkwardness.”
 Helen Keller

Хелен Келлер - слепоглухая американка, ставшая для многих символом преодоления жизненных обстоятельств. Подробнее о ней - читать



Share |

3 січня 2012 р.

Аудиокнига как приманка для чтения

Вот тут автор пишет о своей методике приучения дитя к чтению посредством аудиокниги:

Деть, даже складывая Lego «пасется» в нашей комнате, все равно ведь трется рядом. Включаю  (интересную аудиокнигу) «. Вовлекаемся, слушаем, смеемся (вместе, ведь я его тоже люблю:)).. В самый ответственный момент объявляю, что «хватит» или просто «села батарейка» ноутбука и рекомендую дочитать в книге (кстати – вот она). Продолжаем хохотать, но уже с книгой в руках. Пару минут спрашиваю «ну что там. как?», мешаю читать, распаляя любопытство:). Но это уже специфика моего чада…

А на возражения, что это не сработает, аргументировано отвечает:

К вопросу о самой методике (если это можно так назвать:)):
Заинтересовать смешной историей проще, а когда ее читает «не мама», то и упрямство «все равно не буду» тоже не срабатывает. Вы не «вторгаетесь» в пространство ребенка «а я говорю – пеееей» (С), а просто предлагаете ему разделить с Вами момент. Можно слушать, а можно отключиться и просто играть. В общем, попробуйте:)
Кстати, рекомендую весь ресурс - Буки-дол

Я думаю, что подобная методика во многих случаях таки сработает, даже со взрослыми.

И только я это написала, как прочитала в твиттере следующее:

"Люди делятся на две категории: на тех, кто читает книги, и тех, кто слушает тех, кто читает." - Бернар Вербер
А вы часто несётесь перечитать книгу визуально, если она вам в аудио понравилась?
Мне некоторые вещи надо только читать, а некторые можно и слушать.

Алкоголь не употребляю, но с удовольствием прочитаю про него...

Тут Forbes предлагает правильный, незамыленный подход к продвижению чтения, в очень общедоступной форме знакомя читателя с кратким содержанием классики мировой литературы путём взбалтывания и смешивания коктейлей. Коктейли пили литературные герои.

Вы можете представить себе дегустацию в библиотек? В программе "Пнинский пунш, «Том Коллинз» Сэлинджера, любимый напиток Джеймса Бонда и другие коктейли, с которыми можно почувствовать себя настоящим героем романа" (источник)

Читатели (Форбса) всячески одобряют такую рекламу чтения:

Не потребляю алкоголь, включая пиво, более десяти лет, но с удовольствием читаю про него. (выделено мной)


Обязательно надо перечитать все эти книжки и в правильных пропорциях ;)
Тут открывается большой простор для творчества, ведь пьют не только литературные герои - авторы тоже. А еще они едят, носят одежду каких-то марок и ездят на автомобилях, к примеру. И всё это можно обсудить с читателями. Тут есть над чем подумать, и я даже обещаю этим заняться на досуге. Как-то связать жизнь книжных героев с жизнью читателей.

Только думаю, эта идея не будет встречена с энтузиазмом коллегами. Попытки обсудить польскую акцию "Если ты не читаешь - не пойду с тобой в кровать" в среде библиотекарей на фейсбук ни к чему интересному не привели. По-моему, все дружно осудили такие методы продвижения чтения. (о самой акции немного тут).

А вы как считаете?


"Дорогая мамочка! Завтра меня к обеду не ждите, так как я буду расстрелян"

Не так давно в тви-разговоре  один из читателей признался, что не знал, какому герою  установлен этот памятник:

[Image]
Кованая фигура бравого солдата Швейка на велосипеде возле львовской ратуши, источник
Мы, говорит читатель, были во Львове и фотографировались рядом с ним, но думали, это памятник почтальону. Я спрашиваю : "А вы про бравого солдата Швейка читали?". "Да, - говорит, - первые 10 страниц. Я не стала уточнять, почему дальше не читал, всё-таки твиттер не располагает к таким беседам. Но про себя удивилась: собеседник - будущий психолог, а я уже давно видела использование чудной швейковой методики как приёма в неком психологическом айкидо, когда при общении ты не перечишь собеседнику, а во всём с ним соглашаешься:

-Вы идиот, Швейк?
-Так точно, ваше благородие, идиот!

Очень часто выручает, кстати ))

Но не об этом я хотела рассказать (надеюсь, вы все прочитали "Приключения бравого солдата Швейка", и не один раз).

К годовщине смерти Гашека (3 января) в газете "День" появилась чудная статья, как раз посвященная приключениям автора Швейка в Украине и России. "Смех против идиотизма" называется. Очень рекомендую.
И вот что весьма знаменательно. Именно в Киеве, осенью 1917-го, в типографии издательства «Чехослован» вышла небольшая книжечка — повесть Гашека «Бравый солдат Швейк в плену». Это и было то зернышко, из которого потом, в 1921—1922 годах, уже в независимой Чехословакии, вырос шедевр мировой литературы — сатирическая эпопея о Швейке!
Статья на украинском 

И еще могу порекомендовать аудиокнигу "Пригоди бравого вояка Швейка. Славна прочуханка" (есть у нас в фонде) - это первая часть романа, как раз вступление Швейка в войну до попадания на границу с Галичиной.

Обложка аудиокниги
Читает заслуженный артист Украины Васыль Мазур. К сожалению, на обложке аудиокниги не указан переводчик; возможно, это Степан Масляк? К истории перевода на украинский вот еще одна статья:
«Приключения бравого солдата Швейка» в украинском переводе Степана Масляка не издавались не просто давно, а очень давно, не говоря уже о полном издании, без цензурных купюр советской поры. И как-то никто не возмущался и не беспокоился по этому поводу. Читали на русском, вот и все. А могли бы возмутиться хотя бы галичане-патриоты, ибо какой же русский перевод сможет столь адекватно воссоздать специфику галицкой многоречивости и диалекта австро-венгерской поры, которым до сих пор восхищаются исследователи. А подражать галицкому говору в литературных произведениях, как и делать «галицкие» украинские переводы, модно до сих пор. Перевод Степана Масляка не относится к «галицким», он сделан на литературном украинском языке. Но хорошо передает атмосферу времени и места, описанную в романе.

На русском в аудио у нас есть весь Швейк, плюс еще рассказы.

И конечно, я не могу не отметить такой замечательный факт в бурной биографии Гашека, характеризаующий его с самой положительной стороны: он привёл в порядок библиотеку в сумасшедшем доме! (можете себе представить, что там творилось?)

однажды его отправили в сумасшедший дом. Прохожий, увидев, что Гашек стоит на мосту и пристально смотрит в воду, решил, что тот собирается покончить с собой. Подоспевшие полицейские задержали Гашека и отправили в участок… Где он представился Святым Яном Непомуцким, примерно 518 лет от роду. На вопрос: «Когда же вы родились?», он спокойно ответил, что он вообще не рождался, а его выловили из реки.[1] Лечащий врач пояснил агентам полиции, что Гашек совершенно здоров и даже привёл в порядок всю больничную библиотеку. Однако домой его отправить не удаётся — он всюду ходит, всем интересуется, и, видимо, собирает материалы для новых рассказов. И этот эпизод из бурной биографии писателя также найдет своё отражение в его романе.
Напоследок несколько ссылок со множеством материалов к биографии Гашека:

статья в википедии
сайт о Гашеке
Автограф Гашека на чешском и Швейк на украинском (статья из "Зеркала недели" 2003 года)

29.02.2012
Євген Топінка: «Швейк – це людина в абсурдних обставинах»