Сторінки

Показ дописів із міткою синтезатор речи. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою синтезатор речи. Показати всі дописи

21 жовтня 2015 р.

Долучайтеся до створення якісного синтезатора української мови!

Отримала ось такий комент на публікацію 2013 року:
На днях начали реализацию проекта по созданию синтезатора украинской речи и именно с Ольгой Яковлевой, о которой здесь шла речь. Есть словарь, есть порядка полутора тысяч предложений, которые нами уже вычитаны и вычищены от русизмов и прочего. Подробнее по ссылке http://www.trosti.com.ua/speech-synthesizer-ukrainian-language.html и на страничке Фейсбук https://www.facebook.com/syntezator. Будем рады вашему участию в проекте.
У нещодавно створеній групі пишуть:
Синтез мовлення має дуже широке застосування. Його використовують і у зв’язку, і у інформаційно-довідкових службах. Нас же, головно, цікавить робота з синтезованими голосами пересічних користувачів. Найчастіше люди за допомогою синтезаторів мовлення читають літературу, при чому, літературу будь-яку – художню, науково-популярну і т.ін. Для цього існують такі програми, як «Балаболка» і їй подібні. Є немолоді люди, які синтезаторами «читають» дрібний текст з екрана. Найважливіше значення синтез мовлення має для незрячих користувачів комп’ютерів, смартфонів та планшетів. Завдяки цим штучним голосам та програмам зчитування з екрана, люди з вадами зору організовують собі дозвілля і, багато хто з них, має роботу.Нажаль, досі, не існує якісного синтезатора Українського мовлення.



До ініціативної групи входять Сергій Москалець, Євген Міцук, Олександр Стариченко, Олександр Шалухін, Валерій Савченко, Віталій Сухар. Ми зобов’язалися допомагати Пані Ользі у створенні кінцевого продукту. Наприклад, до наших обов’язків входить пошук дикторів, редагування текстів для читання дикторами, організація та участь в акціях, ярмарках із збору коштів. Крім цього ми підтримуємо проект своїми власними грошима.
Пропонуємо усім охочім долучитися до цієї цікавої і необхідної справи. Допомога приймається у вигляді ідей, порад і, звісно ж, у вигляді грошей. У нас в Українців, здається, найкраще виходять справи, коли ми до них беремося толокою! Доречи, принагідно, висловлюємо подяку Костянтинові Брулю з Києва, який нам надав словник наголосів Української мови!
Гроші можна переказувати за такими реквізитами:
для юр. осіб: ХМГОІ "Соціально-реабілітаційний центр незрячих", код 25863676 Р/р 26007060816900 в ПАТ КБ “ПРИВАТБАНК” м. Харкова МФО 351533
Фізичним особам можна зробити внесок в будь-якому відділенні або терміналі самообслуговування Приватбанку. При цьому за поповнення карткового рахунку ви не платите комісію зовсім. Номер картки в Приватбанку для поповнення:
5168 7423 2891 6170, отримувач - Москалець Сергій Дмитрович.

Звіт про перебіг роботи, про кошторис, про надходження коштів будемо давати щонайрідше раз на тиждень.

3 серпня 2014 р.

Знов про синтезатор української мови

Пише Оксана Потимко, Львів, у мережі фейсбук:

Шукаю благодійний фонд або організацію, посольство, врешті -
українських мільйонерів, готових профінансувати створення синтезатора
української мови. Стидно за всіх, хто має до цього причетність, але за
стільки років незалежності Україна не спромоглася знайти фінансові
можливості, щоб допомогти незрячим. Справді допомогти, бо цей клятий
синтезатор є незамінним для тих, хто зовсім не бачить. Його
встановлюють на мобільних телефонах, і, замість запам'ятовувати сотні
номерів, ти просто можеш зайти в озвучене меню і знайти будь-який
контакт, написати СМС, а не просити про це когось, скористатися
голосовим JPS-навігатором і самостійно дошкандибати до магазину або
навіть парку. Його можна інсталювати на термометри, глюкометри,
годинники, тонометри і безліч інших пристроїв, без яких не мислить
своє життя звичайна людина і без яких не може обійтися і незрячий,
особливо якщо він виховує дитину або живе у квартирі один. Його
інсталюють на комп'ютери, і такий адаптований комп відкриває
неймовірні можливості для тих, хто не бачить: для тебе стає доступний
Інтернет, електронна пошта, безліч інших можливостей, у тому числі -
перспектива отримати роботу з використанням комп'ютерних технологій.
Але чи не найголовніша перевага синтезатора - його здатність
максимально наближеним до людського голосом читати книжки. Такий
синтезатор спроможний протягом 2-х годин електронну книгу перевести у
MP3 файл. Диктор працюватиме в студії звукозапису над визвученням
книжки не менше 1-2 місяців, а то й довше.
Різні країни світу мають у своєму арсеналі від кількох до кількох
десятків синтезаторів мови з чоловічими і жіночими голосами. Україна -
жодного, якщо не брати до уваги роботизований Ньюфон і вкрай неякісний
Ukrvox. Коли в гості до незрячого хтось завітає, то страшенно
дивується, як це ми розуміємо комп'ютер з таким жахливим голосом?
Доводиться розуміти, свалу нема. Але це для тих, кому за... А от
дітлахи не розуміють, їм потрібен якісний нормальний український
синтезатор. Нема, і виглядає так, що й не буде. Як казав один відомий
чоловік, - "За державу обидно". Тому терміново і неухильно шукаю
доброго дядька, який зглянеться і заткне за пояс всіх державних мужів.
Кидаю клич: знайдіть нам мільйонера, не жадного і розуміючого.

джерело


21 березня 2013 р.

Что нужно для создания синтезатора речи украинского языка?

Деньги, много денег - скажете вы.
Пока что отсутствие украинского синтезатора речи объясняют нехваткой денег в бюджете и прочими вечными  и универсальными вещами.
Отнюдь, граждане.
По мнению Ольги Яковлевой, разработчицы бесплатно распространяемого синтезатора RHVoice, необходимо прежде всего иметь все ресурсы для создания языкового модуля в открытом доступе, а именно:

  • словари ударений (украинских словарей ударений в открытом доступе нет);
  • диктор
  • большой объём текстов, выложенных в интернете без нарушения авторских прав.
Об этом (о создании синтезаторов украинского, татарского, литовского языков) Ольга говорит примерно на 54-ой минуте 55 сек в последнем выпуске Тифлочаса.

Я, признаться, мало что понимаю в разработке синтезаторов для разных языков, но ясно одно -  без качественного синтезатора украинского языка все наши призывы "Говори українською", "Читай українською" для пользователей с ограничениями зрения так и останутся призывами.

Но поспособствовать появлению в открытом доступе словаря ударений и большего количества тестов в украинском сегменте Википедии (часто разработкчики языков берут материал оттуда как из свободного источника) библиотеки Украины могли бы?

Что вы об этом думаете?

Кстати, в следующую среду продолжение разговора с Ольгой, и вы еще успеете задать ей вопросы.





Related Posts with Thumbnails

теги

. "Книжкова шафа" "Сердце матери" #a11y #eBookDay #gaad 140лет 3Д-друк адвокаси анонс Антон Борисов архив аудио аудиокниги аутизм без барьеров белая трость Белозёрка библиография Библиомост библиотека библиотека 2.0 библиотекари библиотеки библиотерапия Билл Гейтс Біла тростина благотворительность блоггинг блогопедия блогосфера буккроссинг буккроссинг. книгообмен веб-дизайн Великобритания видео виїзна бібліотека виставка волонтерство Волошин вспомогательные техноглогии выборы Высоцкий выставка Гаюи геолокация Германия гигиена зрения Григорий Адамов Грин Грузия ГУД дельфинотерапия Джарылгач Диана Гурцкая диджериду дизайн дозвілля без обмежень Донецк доступность е-урядування ЕВРО-2012 Европа Ерошенко ЕС ЖБ живая библиотека живопись зрение ИКТ инваколяска инвалидность Индия инклюзивное образование инклюзивный театр инновации интеграция интерактив интернет интернет-ресурсы интерфейсы для незрячих информационные технологии информация иппотерапия искусство история кампхіл Канада карта каталог сайтов Каховка кемп кино клуб "Семейная гармония" книги книгоиздание книгообмен Книжкова шафа КНУКиМ Конвенция ООН конкурс контакты конференция краеведение кризис Крым крымские татары культура Латвия лекотека Лина Костенко Литва Львів люди маломобильные читатели Марокко мастер-класс медиа медиагромотность медиация мобильная библиотека мобильные технологии мода музеи музей музыка мы в сми НАІУ наши читатели НГО незрячие неповносправність Новая Каховка новые поступления образование Одесса Олесь Гончар Ольга Скороходова онлайн-справка ООН опрос ориентирование орієнтування особый ребенок Павел пандус периодика писатели плагиат подкаст подкасты Польша право практические занятия практические занятия pcc ридер презентация програма екранного доступу проза ПЭД радио РадиоКавун реабилитация реклама рельєфно-графічні посібники Ремарк Речная звезда Ровно Рубен Гонсалес Гальего сайт СБУ семинар Сердце матери синдром Дауна синдром Ушера синтезатор речи скайп скрінрідер Славское слепоглухота слух сми Соколянский сообщества социальная реклама социальные сети спецбиблиотека спецпотребности спорт справка СРК Прометей статистика стихи сурдо сурдоперевод США тактильная книга тактильные пособия твиттер творчество телетайп ТехКемп техника техника для незрячих тифло тифлокомментирование тифлокраеведение тифлоновости Тифлочас толерантность трансляция транспорт тренинг трудоустройство туризм Туркменистан УБА Украина УТОГ УТОС учеба фандрейзинг Феодосия фестивали флористика фото футбол Харьков Хелен Келлер Херсон хрестоматия Царан цензура цитаты Черкасы Чернобыль читатели чтение Шевченко школа шрифт Брайля экскурсия юзабилити юмор Япония ярмарка accessibility Blogcamp blogday DAISY Digital Libraries e-kniga facebook FLEX Google iBooks Author IFLA iPan_Pensioner IPod JAWS Kapten Mobility LEAP libdayUA Microsoft NVDA Pain RSS Ruby web 2.0
Календар свят і подій. Листівки, вітання та побажання