Сторінки

Показ дописів із міткою писатели. Показати всі дописи
Показ дописів із міткою писатели. Показати всі дописи

28 січня 2016 р.

Наша участь в онлайн-акції до 125-річчя від дня народження Павла Тичини

Акція тривала весь день 27 січня, але якщо ви не мали змоги приєднатися до нас в ефірі, не сумуйте.  Диски із записами "Антології української поезії" та "Живі голоси" письменників з фондів Національної радіокомпанії України допоможуть вам відчути силу і ніжність болю поезії Тичини.
 Звертайтесь у Центр для користувачів з особливими потребами та зазирайте в наш блог "Книжкова шафа".


21 жовтня 2015 р.

Запрошуємо вас на зустріч з дивовижною письменницею Дзвінкою Матіяш

Запрошуємо вас на зустріч з дивовижною письменницею Дзвінкою Матіяш, яка зуміла 
неймовірно глибоко передати думки і почуття, що переповнювали польську письменницю Дороту Тераковську!

Пропонуємо вам знайомство з новою книжкою, що занурює в чарівний фантастичний світ особливих дітей!


27 жовтня 2015 року (вівторок) о 18.00, актова зала, 4-ий поверх бібліотеки.

ПРЕЗЕНТАЦІЯ УКРАЇНСЬКОГО ПЕРЕКЛАДУ ПОВІСТІ ДОРОТИ ТЕРАКОВСЬКОЇ «МИШКА»
/видавництво «Грані-Т», переклад з польської – Дзвінка Матіяш/

Дари Бога – це земля й небо, день і ніч, квіти й насіння, дерева, птахи… й люди. Діти – це також дари Бога, тоді, коли треба виправдати їхню появу на землі…
(ДоротаТераковська)

В Україні у видавництві «Грані-Т» за підтримки Польського Інституту у Києві побачила світ книга, яких практично немає на книжковому ринку України, – повість ДоротиТераковської «Мишка» у перекладі Дзвінки Матіяш, в якій йдеться про життя успішної родини, де народжується дитина з синдромом Дауна. За офіційною статистикою в Україні щороку народжується понад 420 дітей із синдромом Дауна. Ймовірність народження такої дитини не залежить від здоров'я або способу життя батьків.
«Мишка» - це художня книга, яка розкриває світ людей з особливими потребами, які вони, як із ними спілкуватися, як їх розуміти і любити, як подолати фобії – батькам, родичам, друзям, усім… Презентації книги вже відбулися у Києві, Львові, Дніпропетровську, Одесі. Подія у Херсоні – ще одна спроба говорити про складні речі в іншому форматі – за допомогою художньої літератури…

УЧАСНИКИ ПРЕЗЕНТАЦІЇ:
Дзвінка Матіяш – перекладачка книги, письменниця,
Ірина Ханікова - голова Громадської організації «Сонячні діти Херсонщини»,щаслива мама п’ятьох дітей, серед них чарівний малюк з синдромом Дауна,
Надія Надільна – представниця Центру духовної підтримки осіб з особливими потребами «Емаус»,
Надія Калачова – авторка буктрейлеру та кількох рецензій на книжку,
Роман Максимович - юнак із синдромом Дауна, який спеціально приїде зі Львова на презентацію своєї улюбленої книжки,

Зараз мені складно згадати, коли мені до рук потрапила "Мишка" (в оригіналі Poczwarka). Вона дуже сильно на мене подіяла. Нагадала давні дитячі страхи, коли я, приїжджаючи на канікули до дідуся, заглядала за огорожу інтернату для неповносправних і роздивлялась дітей, які були не схожі на інших. Дивувалась, що по цій вулиці чомусь люди менше ходять і не розуміла, чому мене притягують ці діти.(Дзвінка Матіяш)

До розмови запрошені також представники різних українських організацій, батики дітей з синдромом Дауна, які щоденною роботою прагнуть зробити життя людей з особливими потребами повноцінним, допомагають їм відчувати себе повноправними членами суспільства. При цьому всі вони твердять, що досвід спілкування з цими людьми робить їхнє життя кращим.

Події, що відбуваються в книзі, істотно відрізняються від того, як прийняття особливої дитини відбувалося в моїй родині. Але світ маленького, несхожого на інших чоловічка, який розкрила ДоротаТераковська, став дивовижним відкриттям для мене.
Так щиро, настільки глибоко і з такою неймовірною любов'ю передано стан дивовижно гарної душі «маленького монгола» або «мумі-троліка», як називає письменник свою героїню. (Ірина Ханікова)

Люди з особливими потребами, зокрема із синдромом Дауна, тонко відчувають світ. Вони дуже артистичні. Можливо, тому вони так тягнуться до мистецтва. Героїня книги «Мишка» прагне танцювати:
…Мишка випросталась і підняла вгору ручки. Підстрибнула. Відчувала, що зараз вона гнучка й легка, як стеблина квітки, і що вона справді відривається від підлоги. В дійсності вона знала, що відривається тільки всередині, але була переконана, що тато це помітить…

Книжка «розмовляє» з читачем не тільки через текст, але й за допомогою візуального ряду. Чудові ілюстрації, що підсилюють «ефект читання» зробила київська художниця Наталія Пастушенко.

Люди з особливими потребами для мене є великими вчителями любові і стосунків . Вони показали мені дорогу віри в те, що людину можна приймати і любити такою , якою вона є… (Надія Надільна)

Приходьте, будемо спілкуватися, ділитися досвідом, думками, емоціями!

Більше інформації: Польський Інститут у Києві / 0442880304 /, infoipkyiv@msz.gov.pl; ГО «Сонячні діти Херсонщини» / 099 7028895/ Ірина Ханікова, n.irina70@list.ru

Організатори: ГО «Сонячні діти Херсонщини», Польський Інститут у Києві, Центр «Емаус»

ДОРОТА ТЕРАКОВСЬКА - (1938-2004) – польська письменниця, активна громадська діячка, редакторка, людина доброї волі. Здобула популярність як авторка книг для дітей і молоді, в яких висвітлювала рідко порушувану тематику – аборти, проблеми дітей з особливими потребами, стосунки дітей і батьків у сучасній родині.

ДЗВІНКА МАТІЯШ – українська письменниця, перекладачка. Авторка книг для дорослих і для дітей, серед іншого повість «День сніговита» (2014), збірка оповідань «Історії про троянди, дощ і сіль» (2012). Перекладає з польської, англійської і білоруської.

«Сонячні діти Херсонщини» - громадська організація підтримки дітей з синдромом Дауна та їхніх сімей, створена для формування толерантного ставлення до людей з особливими потребами. Ми робимо все, аби життя наших малюків було успішним і усвідомленим, а життя батьків –щасливим і самодостатнім.

Польський Інститут у Києві (polinst.kiev.ua)– представництво Міністерства закордонних справ Республіки Польща в Україні, метою діяльності якого є: популяризація польського наукового і культурного життя, презентація найцікавіших і найрізноманітніших подій та явищ, що відбуваються у Польщі.

Центр «Емаус» (http://emaus.ucu.edu.ua/) , заснований у 2000 році, є структурним підрозділом Українського Католицького Університету у Львові. Місія центру – поширювати у суспільстві нове бачення дару та особливого покликання осіб розумово неповносправних, підтримувати їх та їхні родини, плекати дар дружби з особами з особливими потребами. «Кожна особа – священна, незалежно від того, якої вона культури, віри, які у неї вади чи слабкості» (Жан Ваньє)

Видавництво «Грані-Т» засноване 2006 року. Має два пріоритети діяльності — дитячий та культурологічний. Кредо видавництва: розкривати нові, часом несподівані грані творчості письменників, художників, редакторів та дизайнерів.



25 квітня 2013 р.

Люко Дашвар завітала в Центр і ознайомилась з тактильними малюнками

Люко Дашвар побувала у нашій бібліотеці і завітала в Центр для користувачів з особливими потребами.

Люко Дашвар завітала в Центр

Знайомство з роботами з виставки "Пространство НЕвидимого..."
Письменниця зауважила, що вона давно не була в бібліотеках, і вражена, наскільки активно тут вирує життя. "Це ЖИВА бібліотека" - сказала вона.

Також вона спробувала на дотик тактильні малюнки, що зробили наші читачі напередоні.

Знайомство з тактильними малюнками
Отже, за минулий тиждень і губернатор в нас побував, і найтиражніша письменниця - уродженка Херсонщини... Вже не знаю, кого ще чекати.

Докладніше про перебування Люко Дашвар у бібліотеці - на нашому сайті.
Фото - М.Макарюк






20 лютого 2013 р.

Библиотека - тонкая красная линия

Библиотеки есть тонкая красная линия между цивилизацией и варварством (Нил Гейман)

хороший бы вышел демотиватор, но некогда

забирайте, кому надо

вот тут еще много, переведите с болгарского

такое восприятие библиотек как барьеров неожиданно и одобряемо (мной :-)




15 липня 2012 р.

Слушайте о проекте "Литературный пароход"

В "Книжном шкафу" выложила запись о литературной экспедиции по Черному морю и Днепру, Киев - Одесса (подробнее о проекте).
Журналистка областного радио Ирина Евстафьева сделала запись интервью с Аллой Боссарт, Игорем Клехом, Анной Шульгат и другими участниками.
Программу экспедиции в Херсоне можно посмотреть тут 

 0 - 2.30 - о российско-украинском проекте "Литературный пароход"
2.30 - о творческой чете Игорь Иртеньев- Алла Боссарт
2.34.15 - интервью с Аллой Боссарт, писателей, публицистом, обозревателем "Новой газеты"
4.35 - Алла читает стихотворение "Я буду красивой старухой"
5.00 - об Израиле
6.40 - впечатления о Литературной экспедиции
7.20 - о Херсоне

8.30 - говорят Леонид Тишков, художник, Игорь Клех, уроженец Херсона, прозаик, эссеист, первый переводчик Бруно Шульца на русский
13.40 - говорит Юлия Коденко, соорганизатор проекта
14.50 - запись с круглого стола "Сила слова", посвященного проблемам литературного перевода. Проходил в нашей библиотеке .
15.35 - Игорь Клех о Бруно Шульце, Гомбровиче, Виткации. " Эстетическая цензура на самом деле более косная и жесткая, чем политическая" (c)
22.00 - о проблеме перевода массовой литературы и сохранении стандартов перевода
23.17 - Анна Шульгат о перевода на примере переводов Гарри Поттера

24.50 - итоги Литературной экспедиции

Литературный пароход прибыл в Херсон

выступает Игорь Иртеньев
Интересное о проекте:
публикации на Полит.ру
дневник экспедиции на сайте журнала ШО 

Вот, кстати, цитатка о происходившем, кажется, в запорожской библиотеке:
Кто-то ожидал, что мы, подобно политикам, начнем собачиться, орать и выяснять, чья страна чище и благородней, а чья вороватей и ваще хуже – но мы же все-таки не тупые бюрократы, а интеллектуалы. Наша, не скажу - дискуссия, но беседа протекала ужасно мирно. Пропасть между нашими государствами, конечно, широка и глубока - а просто не тем людям доверяли заниматься отношениями! Но экспедиция у нас все ж таки не журналистская и не историческая, и литература главней всего. В областной библиотеке наши переводчики с украинского встречались с читателями. Елена Мариничева читала на русском рассказы Евгении Кононенко, которая тут же присутствовала и кивала: все правильно. Дамы бальзаковского возраста, которые как раз любят такие вот библиотечные посиделки, как наша, были в восторге, особенно от текста, где объяснялось, что если мужик – мурло, то бесполезно писать ему письма в стихах. Высокая поэзия, она не для всех же. (источник)

Share |

14 червня 2012 р.

Беседа Татьяны Толстой и Сергея Сироткина — президента Европейского союза слепоглухих.

Их беседа — о том, что видят невидящие, всегда ли хорошее зрение лучше, чем плохое, каково жить внутри полотен Куинджи и что можно узнать о человеке, потрогав его лицо. Беседа состоялась в рамках проекта «Диалоги о другом», организованного международным конкурсом BezGraniz Couture Fashion and Accessories Award - читать

Другие беседы из этого цикла:
Писатель Людмила Улицкая и журналист и правозащитник Ирина Ясина продолжают проект «Диалоги о другом» 

Вера Полозкова и Евгения Воскобойникова

Share |

30 травня 2012 р.

"Книги всегда представлялись мне живыми существами" (Лив Ульман)

С удовольствием прочитала книгу Лив Ульман, известной актрисы театра и кино, найденную на нашей полке буккроссинга.

Вот несколько цитат, которые хочется сохранить, как остановленные мгновения времени.

сразу после окончания Второй мировой:
"Две недели спустя в Европе наступил мир, и мы вернулись в Норвегию на одном из первых грузовых судов, бравших пассажиров. Капитан весь рейс был пьян, и я видела, как он однажды выбросил за борт маленького котёнка.
 В каюте сидел слепой и читал книги, водя пальцами по выпуклым страницам. Он разрешил мне попробовать, и я до сих пор храню в кончиках пальцев это ощущение"

В Норвегии, Тронхейм:
"Каждый раз после обеда я отыскивала уголок в книжном магазине, где работала  мама, и сидела там в полутьме, читая. Рылась на полках, впитывая приятный запах бумаги и печатной краски. Книги всегда представлялись мне живыми существами. Впечатления от знакомства с новым писателем изменяли меня. Каждый раз, когда мне не хватало решимости, когда я искала определение тому, чему сама не могла дать название, всегда вдруг появлялась нужная книга - шла мне навстречу как друг. И под обложкой я находила вопросы и ответы, которые искала"
В Осло:
"Моей опорой стала библиотека. Часами я делала аккуратные записи всего прочитанного. Большие тихие залы. Где-то надо было проводить время... Туда приходили студенты, пенсионеры и домохозяйки. Зимой к нам заходили бездомные, которые мерзли и сидели с газетой до закрытия библиотеки, а потом снова для них начинался поиск крыши над головой на предстоящую ночь. Никто ни с кем не разговаривал, с соседями не было никаких взаимоотношений. Только осторожно переворачивали страницы книг, чтобы не помешать или не обратить на себя внимание."
"Подумать только, какой опыт требуется для того, чтобы сыграть смерть! А что же требуется, чтобы сыграть жизнь?"
(о писании этих заметок, лёжа на съёмках в гробу):
"Мне надо лежать абсолютно неподвижно, чтобы не нарушить этот реквизит. Я чувствую себя совершенно отъединённой от других. Их как будто пугает мой гроб - никто больше со мной не разговаривает. Во время перерывов все идут в библиотеку, и оттуда я слышу звуки смеха и обрывки речи.Я прошу дать мне бумагу и ручку. Осторожно поднимаю руку и начинаю писать."Ты пишешь, лежа там, свои мемуары?" - спрашивает сухо Айно, проходя мимо".
Тео Каллифатидес (шведский писатель) говорит: "О смерти надо думать три раза в день. Тогда вокруг твоей могилы будет благоухание"


Share |

17 травня 2012 р.

Фантаст Григорий Адамов - уроженец Херсона

и родился он тут 18 мая, и биография его интересна!

Родился в Херсоне, в многодетной семье рабочего-деревообделочника. В 15 лет стал профессиональным революционером, вступил в херсонскую организацию большевиков, неоднократно арестовывался. Участвовал в террористическом акте по уничтожению судебных документов о восстании на броненосце «Князь Потемкин-Таврический». За большевистскую агитацию был осужден и отбыл три года в крепости. После выхода из тюрьмы работал журналистом, редактировал социал-демократическую газету «Юг».(источник- википедия)




Старое издание Адамова: "Победители недр"
 и "Изгнание владыки2
подробнее о его произведениях  - в Энциклопедии фантастики 

электронный вариант его произведений есть в библиотеке Мошкова 


Материал о нём на сайте "Мой город- Херсон" 

В наших фондах поиск по электронному каталогу, к сожалению, ничего не даёт, хотя надо уточнить по карточному - возможно, какие-то следы найдутся.

Но зато у меня в Центре есть аудиокниги Григория Адамова "Тайна двух океанов" и "Изгнание владыки", приглашаю к прослушиванию!



Share |

2 квітня 2012 р.

Урочисто відзначити на державному рівні (постанови ВР, оновлено)

Свеженькие, от 14 марта, постановления Верховной Рады о чествовании на государственном уровне и проч, и проч...Кулиш у нас проходит по краеведению, остальные - тоже повод предложить читателям - радио - телевидению всё, что у нас есть (и чего нет, но знаем, где взять)

В общем, як то кажуть, коригуйте свої плани:

Про відзначення 130-річчя з дня народження В’ячеслава Казимировича Липинського

 Про відзначення 100-річчя з дня народження Михайла Панасовича Стельмаха

 Про відзначення 120-річчя з дня народження Миколи Куліша

 Про відзначення 130-річчя з дня народження Ігоря Федоровича Стравінського

Обновление от 2 апреля:
Верховна Рада продолжает издавать постановления о чествовании выдающихся писателей, деятелей культуры и науки в 2012 году, а полгода уже почти прошло. Обратите внимание, в отдельных постановлениях запланированы выставки и круглые столы в библиотеках и прочих учреждениях культуры, издания собраний сочинений авторов...

Про відзначення 135-річчя з дня народження Гната Хоткевича (грудень) 

Про відзначення 120-річчя з дня народження видатного польського письменника і художника Бруно Шульца

 Про відзначення 140-річчя з дня народження Богдана Лепкого

 Про підготовку та відзначення у 2013 році 150-річчя від дня народження академіка В.І. Вернадського

 Про відзначення 125-річчя з дня народження двічі Героя Радянського Союзу Сидора Артемовича Ковпака  (травень)


 Про відзначення 75-річчя з дня народження Героя України Вячеслава Чорновола  грудень

 Про відзначення 120-річчя з дня народження Патріарха Йосипа Сліпого

 Про відзначення 140-річчя з дня народження Соломії Крушельницької (вересень)

Оперативно узнавать всю эту информацию можно через твиттер @verkhovna_rada



Возможно, будут еще постановления, следите за обновлениями этого блога.







28 березня 2012 р.

Андрей Курков о развитии библиотек

В мартовском выпуске Библионовостей - интервью с Андреем Курковым, в котором он делится своим видением путей развития библиотек, говорит как о традиционной их роли:

Интервью с Курковым
А.К.: У бібліотеках я буваю досить часто. Коли я працював над романом «Садівник із Очакова», – а у це місто в Миколаївскій області я приїжджав багато років з сім’єю відпочивати – то, звісно, прийшов до міської бібліотеки і
познайомився з директором і працівниками. Я справедливо вирішив, що вони повинні багато знати про недавню історію міста. Мені дійсно допомогли: не лише знайшли мешканців, які змогли розповісти про життя у місті в1950-1960 рр., але й на моє прохання проглянули підшивки газет того часу.
Потім вони просканували ті статті, які могли мене зацікавити, і надіслали мені їх електронною поштою, за що я
їм дуже вдячний.


так и о новых направлениях работы (которые на самом деле вполне себе старые)
 Я люблю бібліотеки, які стають культурними центрами і крім традиційних бібліотечних послуг  займаються  ще  й  організацією  громадського  і  культурного життя  на  «своїй  території».
 Мне кажется, человек танцующий и поющий тоже смотрится в библиотеке вполне естественно. Вот так открывалась у нас в прошедшее воскресенье очередная фотовыставка (Артём Марьянский, «Recherche la femme»):




 больше фото- в альбоме "17 мгновений жизни библиотеки"

Курков о профессии библиотекаря:
 бібліотекар майбутнього,  як  я  його  бачу,  –  це  людина,  яка  може  дати  не  лише  поради  щодо книг і періодичних видань, а й спеціаліст із комунікацій та інформаційних технологій, консультант із отримання вищої освіти.
Кстати, если вы что-то пропустили: первая встреча пользователей твиттера на Херсонщине прошла тоже в библиотеке - в рамках Дня полезного и безопасного интернета:




    ссылка на видео



                                   
Share |

19 січня 2012 р.

На заметку и в календарь

Выписываю из календаря книжных и литературных событий информацию, которая пригодится мне и моим читателям (например, для участия в литературных конкурсах)


25 лютого, Біла Церква
Літературно-мистецький фестиваль «Поетична зима»
Контакти організаторів: (044) 237-44-40, www.litforum.org



Середина лютого*, Київ
16-й Всеукраїнський фестиваль поезії та авторської пісні «Під знаком Водолія» («Сліва-фест»)
Детальна інформація на сайті: www.sliva.org.ua


Квітень*, Київ
Нагородження переможців Міжнародної україно-німецької премії імені Олеся Гончара
Контакти організаторів: (044) 253-10-56, www.nspu.org.ua


Травень*, Одеса
13 Всеукраїнська книжкова виставка-форум «Українська книга на Одещині»
Контакти організаторів: (048) 723-24-78, 723-02-52, www.odnb.odessa.ua


1-3 червня, Миколаїв
Другий всеукраїнський поетичний фестиваль «Ватерлінія 2012»
Контакти організаторів: atorhov@mail.ru


6-8 липня, Вінниця
VІ Всеукраїнський поетичний фестиваль «Підкова пегаса»
Контакти організаторів: (067) 900-63-45

 2-5 серпня, Одеса
ХVІ міжнародна книжкова виставка-ярмарок «Зелена хвиля»
Контакти організаторів: (048) 728-60-68, www.expodessa.od.ua


Вересень*, Рівне
Фестиваль сучасної української поезії (СУП)
Контакти організаторів: www.sup.hmarka.net

 3-5 грудня, Херсон
Міжрегіональна спеціалізована виставка-ярмарок «Книжковий
салон. Абітурiєнт-2013»
Контакти організаторів: (0552) 42-50-62, www.tpp.ks.ua


15 грудня, Вінниця
ХІ Всеукраїнський конкурс одного вірша «Малахітовий носоріг – 2012»
Контакти організаторів: (067) 900-63-45

Безусловно, вы там можете выбрать что-то совсем другое, там много событий на любой вкус.

Также хочу прорекламировать ресурс "Культура України" - там тоже много интересного по теме литературы и искусства, например, информация о завтрашней веб-конференции с Андреем Любкой или приглашение задать вопрос Андруховичу.







3 січня 2012 р.

"Дорогая мамочка! Завтра меня к обеду не ждите, так как я буду расстрелян"

Не так давно в тви-разговоре  один из читателей признался, что не знал, какому герою  установлен этот памятник:

[Image]
Кованая фигура бравого солдата Швейка на велосипеде возле львовской ратуши, источник
Мы, говорит читатель, были во Львове и фотографировались рядом с ним, но думали, это памятник почтальону. Я спрашиваю : "А вы про бравого солдата Швейка читали?". "Да, - говорит, - первые 10 страниц. Я не стала уточнять, почему дальше не читал, всё-таки твиттер не располагает к таким беседам. Но про себя удивилась: собеседник - будущий психолог, а я уже давно видела использование чудной швейковой методики как приёма в неком психологическом айкидо, когда при общении ты не перечишь собеседнику, а во всём с ним соглашаешься:

-Вы идиот, Швейк?
-Так точно, ваше благородие, идиот!

Очень часто выручает, кстати ))

Но не об этом я хотела рассказать (надеюсь, вы все прочитали "Приключения бравого солдата Швейка", и не один раз).

К годовщине смерти Гашека (3 января) в газете "День" появилась чудная статья, как раз посвященная приключениям автора Швейка в Украине и России. "Смех против идиотизма" называется. Очень рекомендую.
И вот что весьма знаменательно. Именно в Киеве, осенью 1917-го, в типографии издательства «Чехослован» вышла небольшая книжечка — повесть Гашека «Бравый солдат Швейк в плену». Это и было то зернышко, из которого потом, в 1921—1922 годах, уже в независимой Чехословакии, вырос шедевр мировой литературы — сатирическая эпопея о Швейке!
Статья на украинском 

И еще могу порекомендовать аудиокнигу "Пригоди бравого вояка Швейка. Славна прочуханка" (есть у нас в фонде) - это первая часть романа, как раз вступление Швейка в войну до попадания на границу с Галичиной.

Обложка аудиокниги
Читает заслуженный артист Украины Васыль Мазур. К сожалению, на обложке аудиокниги не указан переводчик; возможно, это Степан Масляк? К истории перевода на украинский вот еще одна статья:
«Приключения бравого солдата Швейка» в украинском переводе Степана Масляка не издавались не просто давно, а очень давно, не говоря уже о полном издании, без цензурных купюр советской поры. И как-то никто не возмущался и не беспокоился по этому поводу. Читали на русском, вот и все. А могли бы возмутиться хотя бы галичане-патриоты, ибо какой же русский перевод сможет столь адекватно воссоздать специфику галицкой многоречивости и диалекта австро-венгерской поры, которым до сих пор восхищаются исследователи. А подражать галицкому говору в литературных произведениях, как и делать «галицкие» украинские переводы, модно до сих пор. Перевод Степана Масляка не относится к «галицким», он сделан на литературном украинском языке. Но хорошо передает атмосферу времени и места, описанную в романе.

На русском в аудио у нас есть весь Швейк, плюс еще рассказы.

И конечно, я не могу не отметить такой замечательный факт в бурной биографии Гашека, характеризаующий его с самой положительной стороны: он привёл в порядок библиотеку в сумасшедшем доме! (можете себе представить, что там творилось?)

однажды его отправили в сумасшедший дом. Прохожий, увидев, что Гашек стоит на мосту и пристально смотрит в воду, решил, что тот собирается покончить с собой. Подоспевшие полицейские задержали Гашека и отправили в участок… Где он представился Святым Яном Непомуцким, примерно 518 лет от роду. На вопрос: «Когда же вы родились?», он спокойно ответил, что он вообще не рождался, а его выловили из реки.[1] Лечащий врач пояснил агентам полиции, что Гашек совершенно здоров и даже привёл в порядок всю больничную библиотеку. Однако домой его отправить не удаётся — он всюду ходит, всем интересуется, и, видимо, собирает материалы для новых рассказов. И этот эпизод из бурной биографии писателя также найдет своё отражение в его романе.
Напоследок несколько ссылок со множеством материалов к биографии Гашека:

статья в википедии
сайт о Гашеке
Автограф Гашека на чешском и Швейк на украинском (статья из "Зеркала недели" 2003 года)

29.02.2012
Євген Топінка: «Швейк – це людина в абсурдних обставинах»








25 березня 2011 р.

Книга Леси Ворониной шрифтом Брайля уже в библиотеке!

Книга Леси Ворониной "Прибулець із Країни нямликів"
 Ровно неделю назад состоялась презентация инициативы издательства "Грани-Т" "Прикоснуться к слову",  а современная украинская детская книжка шрифтом Брайля уже у нас в библиотеке!

Спасибо издательству, Ирэн Роздобудько и Игорю Жуку, которые совершенно неслучайно в этот день оказались в Херсоне, - и интернету, без которого невозможно было бы установить контакты.




Наталья ("Грани-Т") и Ирэн Роздобудько
Несмотря на марафон встреч с читателями, они нашли минутку, чтоб заскочить к нам и вручить книгу.

Нужно сказать, что это вообще первая детская книжка на украинском языке, появившаяся в нашем фонде (до этого пришли три номера журнала "Школяр" за прошлый год, и все, периодика шрифтом Брайля перестала поступать - просто не издается).


Спасибо за книгу!

Об этом я рассказывала гостям, благодаря за подарок. Эта книжка будет первой современной украинской книжкой не только для маленьких незрячих детей, которые сейчас только учат первые буквы. У нас есть незрячие бабушки-дедушки, которые с удовольствием почитают эту книжку маленьким внукам. (О нехватке современных книг шрифтом  Брайля они говорили после конкурса чтецов-брайлистов  в прошлом году). То есть такая книжка прекрасно подходит для программы семейного чтения (это наш общий проект с соседним отделом городского абонемента)


Говорим о тактильных книгах
А пани Ирэн заинтересовалась рукотворными книжками для самых маленьких детей и даже захотела сама попробовать такую сделать.

Кстати, коллеги были на встрече с писателями в областной детской библиотеке, брали туда книжки для автографов, но об этом будет чуть позже.
__________________
27.03.2011

О том, как наши библиотекари встречались с Ирэн Роздобудько и брали автографы, читайте тут.



Share |

21 лютого 2011 р.

Международный фестиваль поэзии «Крученый Ан Т-Р-Акт-2011» (анонс)

21 февраля родился Алексей Кручёных


Международный фестиваль поэзии
«Крученый Ан Т-Р-Акт-2011» состоится с 25 по 27 февраля
Вся информация о возможных изменениях будет размещена на сайтах

 
 25.02
Художественный музей
16.00 Перфоманс "Открытие фестиваля"
Кручёный Боди-арт
Планетарий
18.00 Видеопоэзия. Звездное небо. Краб Хаус и др. Перфоманс "Звездопад"
 26.02
Муз.училище (пр.Ушакова 39, 3 этаж)
12.00 Конкурсная программа.
Поэтические чтения "Чаепитие со сдвигом"
Презентация альманахов
Выставка изданий и авторских сборников
Командный турнир поэтов. Основной тур
Выступают специально приглашенные гости
 27.02
библиотека им.О.Гончара
11.00 Круглый стол «Неизвестный Алексей Крученых»
13.00 Командный турнир поэтов. Итоговый тур
14.00 Международный поэтический интернет-мост
Перфоманс «Раскручивание поэтов»
Акция «Крученые портреты»
Вкручивание поэзии в пространство мозга
 кафе «БарBoss»
18.00
Группа «TheМля» (Евгений Яненко, Коля Мамон)
Специально приглашенные поэты, гости города
Свободный микрофон
Фаер-шоу



источник - рассылка ngo_kherson
 Share |

30 листопада 2010 р.

Все новости о книготворцах, книгоиздателях, о книгопродавцах, а также переводчиках, книжных фестивалях и ярмарках

и проч., и проч. - теперь можно слушать прямо на рабочем месте и в удобное для вас, библиотекари, время, а также нежно вкладывать эту аудиоинформацию в уши пришедших к вам читателей.

Почему?

Потому что - возрадуйтесь, вечно занятые коллеги, не успевающие следить за событиями на ниве сучукрлита! - передача Первого канала украинского национального радио "Книжковий спалах" отныне доступна на сайте podcaster.org.ua в форме подкаста.

Подписавшись на канал "Кижкового спалаху", можно всегда получать свежий выпуск книжных новостей без забот и хлопот, можно скачивать и формировать библиотечку выпусков, можно рассылать это своим читателям по их запросам, да много еще чего можно - подписаться





5 вересня 2010 р.

Лев Рубинштейн о каталожной карточке


Я тут влезаю на территорию ПБ  и не совсем уверена, что эта тема уже не освещалась, но простите мне мой склероз, если что.

Цитата:

— Вы изобрели новый поэтический жанр под названием картотека. Как возникла эта идея?— В поэзии и искусстве для меня всегда была важна уникальность. На этом пути я много чего перепробовал. Чтобы стать узнаваемым с первой ноты, необходимо найти свой жанр. Одно время я работал в библиотеке, где занимался каталогами. Библиотечные карточки были для меня обыкновенным рабочим материалом, которым я пользовался еще и в качестве черновиков для написания стихов. Однажды мне пришло в голову, что это никакой не черновик, а самое настоящее литературное произведение! Библиотечная карточка отзывалась различными культурными реминисценциями в сердце любого гуманитария, была тактильно привычна для всех интеллигентов того времени. Вот я и стал делать картотеки. Меня устраивало то, что они существовали в одном экземпляре. Кое-что я копировал, чтобы подарить друзьям и близким. Потом появился один сумасшедший издатель-энтузиаст, которому полюбилось мое творчество, и он решил меня издать. В начале 90-х вышли три моих картотеки, которые сегодня являются большим раритетом. У меня не осталось ни одной — все я бездумно раздарил. Позже мои картотеки опубликовали во Франции и в Германии.
полностью интервью с Л. Рубинштейном

Лев Рубинштейн на каталожных карточках




7 липня 2010 р.

Библиотекарь ругает книгу

Обычно библиотекари расхваливают книги (им за это деньги платят!), но быват, что и ругают.
Вот сегодня я злая - блоггер второй день глючит, комменты не проходят, а те, что проходят - лучше бы не проходили, непонятно, куда народ смотрит и что читает...

В общем, ввожу новую традицию - эстафету "Библиотекарь ругает книгу", тем более почин сделал блог "Библиограф+", отругав книгу "Библиотекарь", неудачно захваченную в отпуск.
Прочитав там "Однако была сильно разочарована и, кроме ощущения отвращения, омерзения, порой доходящих до тошноты, никаких "гуманистических систем ценностей" ни по содержанию, ни по стилистике не обнаружила", я тут же вспомнила свою похожую реакцию на два творения : Дмитрия Быкова "Оправдание" и "Полный бантик" Юрия Буйды, зачем-то прочитанные мной в один непрекрасный день года эдак 2005-го...

  И так почему-то меня прочитанное впечатлило, что даже вылилось в некий стихотворный памфлет. Обычно на стишки меня в молодости подвигали умненькие и смазливые мальчики( ну, бывало, что и глупые уроды тоже, чего уж там...). Но чтоб я стихи непонравившимся книгам писала - это ж как надо было меня достать!..


Полный бантик Быкову и Буйде.

Ребята, вы вечные лагерники -
обложенные бумагами,
облажанные оправданиями
чернители мироздания.

"Без права писать" - верно!
Разбуженные смертью,
напуганные жизнью,
икающие об отчизне,

которой до вас - пО фигу,
откат и отказ - пО снегу
катящиеся к безверию,
прищемленные дверью,

войти или выйти трусящие,
колесами и турусами
вытаптывающие читающих,
растительность уничтожающие

и так в этой тундре хилую,
пахнущие могилою,
тлеющие, непросохшие
(какие там "духа сокровища"?!),

такие на вид цветущие -
цветы , на гробах живущие:
фольга - парафин-пластмасса...
Империи мертвой зараза.

(буйбыки и быкобаи.
А я тут вас разгребаю...)


Кто поддержит игру и отругает какую-нибудь еще книгу?

Уже отруганы:
М.Елизаров. Библиотекарь
Д.Быков . Оправдание
 Ю.Буйда. Полный бантик.
А Грин. Алые паруса

ссылки кидайте, плиз, на продолжение

20 травня 2010 р.

В "Книжном шкафу" - библиотекарь!

Не только вечную классику, но и самую животрепещущую современность можно отыскать в "Книжном шкафу"...
Вот, например, недавняя (ко Дню Победы и Дню Матери) запись разговора с Валентиной Нижеголенко, библиотекарем херсонской областной библиотеки для детей, пишущей для детей и о детях (но рассказ "Хитрая библиотека" у нее тоже есть).
Валентина Михайловна - член Союза писателей Украины.

icon for podpress  shafa6_nijegolenko: Hide Player | Play in Popup | Download (36)

25 січня 2010 р.

Проект "Слушай, читатель!"

Этот интересный проект - вовсе не библиотечный.

Это проект Житомирской молодежной организации "ГУД", 
которая сумела привлечь финансирование под этот проект от  Житомирского областного управления по делам культуры и туризма (!!!) и на эти средства выпустить несколько аудиокниг местных авторов

Некоторые аудифайлы уже выложены в файлообменнике:

http://www.filehoster.ru/files/eh9899 Геннадій Шкляр вступ до книги <<Під трьома стовпами>>
http://www.filehoster.ru/files/eh7556  Оповідання Геннадія Шкляра <<Екіпаж>>
http://www.filehoster.ru/files/eh8266 Геннадій Шкляр <<Оп, тірібірібумбія>>
http://www.filehoster.ru/files/eh9526 Геннадій Шкляр <<дІВЧИНКА З КАЛЄПНИМ>>. Психологічно надзвичайно цікавий твір. Раджу звернути особливу увагу(!)
http://www.filehoster.ru/files/eh9636  Геннадій Шкляр <<Фосфорична мері>>.
http://www.filehoster.ru/files/ei3283   Геннадій Шкляр "Ісход".
http://www.filehoster.ru/files/ei3372 Геннадій Шкляр "Гіпноз".
http://www.filehoster.ru/files/ei3640  Геннадій Шкляр <<Шолом>>.
http://www.filehoster.ru/files/ek3287 Геннадій Шкляр <<На танку бойовім сиділи>>.
http://www.filehoster.ru/files/ek5849  Геннадій Шкляр <<Нінель і Гертруда>>.
http://www.filehoster.ru/files/ek5893 Геннадій Шкляр <<Вночі в старовинному кріслі>>
 http://www.filehoster.ru/files/eh7273 Валерій Шевчук <<Свято неділі>>, повість.
А ЦЕ ССИЛКИ НА ПОВІСТЬ Геннадія Шкляра <<Пецики>>. Оскільки твір досить
великий, довелося поділити на вісім частин.
http://www.filehoster.ru/files/ei6930 Частина перша
http://www.filehoster.ru/files/ei8120   Частина друга
http://www.filehoster.ru/files/ei8299    Частина третя
http://www.filehoster.ru/files/ei8473     Частина четверта
http://www.filehoster.ru/files/ei8557       Частина п'ята
http://www.filehoster.ru/files/ei8635        Частина шоста
http://www.filehoster.ru/files/ei8785         Частина сьома.
http://www.filehoster.ru/files/ej1177         Частина восьма
 библиотеки могут пополнить свои коллекции аудиокниг, высказать свои благодарности и пожелания авторам проекта, а заодно ответить себе на вопрос, почему библиотеки не реализуют подобных проектов? Ведь при наличии компа и простенького микрофона (или даже диктофона), уже можно что-то записать.
Авторы проекта приглашают всех продолжить их начинание, потому что в каждой области есть свои писатели, достойные быть представленными широкой аудитории в аудиоформате, а учитывая стоимость выпуска традиционной книги, для многих из них аудиокнига - единственный путь к презентации своего творчества. Читателю достаточно прийти с флешкой в библиотеку и получить запись для ознакомления. Или скачать ее с библиотечного сайта (при решении вопроса с авторскими правами).

В общем, я ношусь с идеей создания собственного библиотечного аудиопродукта уже года три, но пока это не вызывает энтузиазма у коллег, не могу понять почему. Понятно, когда озвучиванием книг занимаются специальные библиотеки, но почему этим не хотят заниматься публичные, привлекая средства, волонтеров и получая новый опыт - непонятно.




Опубликовать


как дела, библиотекарь ;-) ?

теги

. "Книжкова шафа" "Сердце матери" #a11y #eBookDay #gaad 140лет 3Д-друк адвокаси анонс Антон Борисов архив аудио аудиокниги аутизм без барьеров белая трость Белозёрка библиография Библиомост библиотека библиотека 2.0 библиотекари библиотеки библиотерапия Билл Гейтс Біла тростина благотворительность блоггинг блогопедия блогосфера буккроссинг буккроссинг. книгообмен веб-дизайн Великобритания видео виїзна бібліотека виставка волонтерство Волошин вспомогательные техноглогии выборы Высоцкий выставка Гаюи геолокация Германия гигиена зрения Григорий Адамов Грин Грузия ГУД дельфинотерапия Джарылгач Диана Гурцкая диджериду дизайн дозвілля без обмежень Донецк доступность е-урядування ЕВРО-2012 Европа Ерошенко ЕС ЖБ живая библиотека живопись зрение ИКТ инваколяска инвалидность Индия инклюзивное образование инклюзивный театр инновации интеграция интерактив интернет интернет-ресурсы интерфейсы для незрячих информационные технологии информация иппотерапия искусство история кампхіл Канада карта каталог сайтов Каховка кемп кино клуб "Семейная гармония" книги книгоиздание книгообмен Книжкова шафа КНУКиМ Конвенция ООН конкурс контакты конференция краеведение кризис Крым крымские татары культура Латвия лекотека Лина Костенко Литва Львів люди маломобильные читатели Марокко мастер-класс медиа медиагромотность медиация мобильная библиотека мобильные технологии мода музеи музей музыка мы в сми НАІУ наши читатели НГО незрячие неповносправність Новая Каховка новые поступления образование Одесса Олесь Гончар Ольга Скороходова онлайн-справка ООН опрос ориентирование орієнтування особый ребенок Павел пандус периодика писатели плагиат подкаст подкасты Польша право практические занятия практические занятия pcc ридер презентация програма екранного доступу проза ПЭД радио РадиоКавун реабилитация реклама рельєфно-графічні посібники Ремарк Речная звезда Ровно Рубен Гонсалес Гальего сайт СБУ семинар Сердце матери синдром Дауна синдром Ушера синтезатор речи скайп скрінрідер Славское слепоглухота слух сми Соколянский сообщества социальная реклама социальные сети спецбиблиотека спецпотребности спорт справка СРК Прометей статистика стихи сурдо сурдоперевод США тактильная книга тактильные пособия твиттер творчество телетайп ТехКемп техника техника для незрячих тифло тифлокомментирование тифлокраеведение тифлоновости Тифлочас толерантность трансляция транспорт тренинг трудоустройство туризм Туркменистан УБА Украина УТОГ УТОС учеба фандрейзинг Феодосия фестивали флористика фото футбол Харьков Хелен Келлер Херсон хрестоматия Царан цензура цитаты Черкасы Чернобыль читатели чтение Шевченко школа шрифт Брайля экскурсия юзабилити юмор Япония ярмарка accessibility Blogcamp blogday DAISY Digital Libraries e-kniga facebook FLEX Google iBooks Author IFLA iPan_Pensioner IPod JAWS Kapten Mobility LEAP libdayUA Microsoft NVDA Pain RSS Ruby web 2.0
Календар свят і подій. Листівки, вітання та побажання