31 січня 2014 р.

День з життя бібліотеки: долучайтесь!


перепост
Друзі, є чудова можливість долучитися до міжнародного проекту "День з життя бібліотеки" (http://h.fm.gs/31u5)!


Ідея прийшла від наших латвійських колег(http://i.fm.gs/38yk). Отже, в чому суть?
Протягом одного тижня в лютому (10.02 - 16.02) бібліотекарі можуть розповідати про життя своєї бібліотеки у блогах, Twitter, Facebook, Flickr, YouTube та інших соціальних медіа. Можна розповідати про бібліотечні цікавинки, виставки, тренінги, спілкування з користувачами, курйози, "бібліотечну кухню", щоденні та звичні події у житті бібліотеки, які тим не менш є захоплюючими для читачів та колег!

У проекті можуть брати участь бібліотекарі, волонтери бібліотек та інформаційних центрів, а також студенти факультету бібліотечної справи. Цей проект дає, зокрема, студентам змогу краще дізнатися про їхню майбутню професію, налагодити нові контакти.

Хештег українського проекту в Twitter #libdayUA, у блогах - libdayUA.
Щоб взяти участь, будь ласка, залиште своє ім'я та назву бібліотеки у коментарі до цього допису або надішліть цю інформацію на ел.адресу ataranenko@irex.org, зазначивши "День з життя бібліотеки" у темі листа.

З нетерпінням чекаємо на історії життя Ваших бібліотек!

27 січня 2014 р.

История: незрячие защищали Ленинград

Эта удивительная история началась в конце 1941 года, когда вокруг Ленинграда сжалось вражеское кольцо.
...однажды в штабе ПВО Ленинграда кто-то из офицеров, вспомнив рассказ писателя Короленко «Слепой музыкант», предложил:
– А давайте попробуем в качестве «слухачей» слепых! У них же слух особенный!

читать полностью - "Слепая ярость", АиФ 

Заява Польської Спілки Бібліотек


Заява Польської спілки бібліотек



Дорогі українські бібліотекарі, друзі !

Перед лицем драматичних подій у вашій країні подумки ми разом з вами. Ми солідарні з вашими прагненнями свободи і гідного життя. Ми захоплюємося вашою рішучістю боротися за краще майбутнє. Ми віримо в успішне майбутнє України, яке зараз створюєте.

Із захопленням спостерігаємо вашу прихильність і вашу безпосередню участь протягом багатьох тижнів у діях на Майданах України. Поважаємо вас за вашу боротьбу, вашу відданість і вашу рішучість.

У цій складній, трагічній, унікальній ситуації, ви завжди можете розраховувати на нас.

Слава героям України!

Від імені Президії Польської спілки бібліотек



Президент, Ян Краєвський



26 січня 2014 р.

Заява Президії Української бібліотечної асоціації від 23 січня 2014 р



Всеукраїнська громадська організація «Українська бібліотечна асоціація» глибоко стурбована насильством, яке відбувається в центрі Києва, і гаряче вболіває за збереження людського життя, за забезпечення безпеки цінностей духу, душі та думки українського народу, які зберігаються у Національній парламентській бібліотеці України, у бібліотеках і архівах інститутів Національної академії наук України, в Національному художньому музеї України, які опинилися у центрі протистояння.

Ми закликаємо негайно вжити заходів, які допоможуть мирному і справедливому вирішенню конфлікту задля майбутнього України, в тому числі шляхом припинення насильства. Вважаємо неприпустимим будь-яке обмеження прав і свобод, гарантованих Конституцією та міжнародними конвенціями, ратифікованими Україною, зокрема свободи слова, свободи мирних зібрань, діяльності громадських організацій.

Звернення Президії УБА до членів Української бібліотечної асоціації

25 січня 2014 р.

Медпункт в Парламентской и чтение на баррикадах

Вашему вниманию - небольшая пёстрая подборка свежих фото из соцсетей из проверенных (!) источников.
В Парламентской библиотеке, оказавшейся в гуще событий, продолжает работать медпункт.


Медпункт в Парламентской библиотеке (фото с фб)

23 января. На Грушевского объявлено перемирие. Несмотря на это, в медпункте Парламентской библиотеки многолюдно. Везде слышен скрежет скотча — на халаты, куртки, футболки и каски наносят красной липкой лентой кресты, обязательно по нескольку. Из сдвинутых письменных столов сделаны операционные, накрыты одноразовыми простынями, у изголовий — приготовлены капельницы. Врачи в халатах и налобных фонариках. Заходит женщина средних лет, ищет начмеда: "Меня к вам из Дома профсоюзов направили, я медсестра. Работала в хирургии". "Хорошо, регистрируйтесь, переодевайтесь, будете работать за вторым столом". Уже минут через пять женщина появляется в белом халате и деловито идет сортировать медикаменты у второго стола. Ей никто ничего не объясняет (источник)
Нетрадиционное применение глянцевых журналов:


В жизни всегда есть место чтению:


25 января в Киеве прошла акция против насилия над мирными демонстрантами с участием людей с ограничениями здоровья:



Учасники акції вийшли з плакатами «По нас ви теж будете стріляти, шановна владо?» і закликами припинити агресію. Частину плакатів вони закріпили на барикадах на вулиці Грушевського (источник)


22 січня 2014 р.

Раненых заносят в библиотеку

Иногда границы и барьеры рушатся очень быстро.

Еще вчера можно было даже умиляться такой фотографии:

Незрячие разносят бутерброды для митингующих в минуты затишья на ул. Грушевского, источник



Сегодня - в День соборности и свободы - уже другие новости:






На улице Грушевского - Парламентская библиотека Украины, кто не знает.

Думаю, многие в ней бывали.





 ____________
И дополняю этот пост уже вчерашней фотографией участника добровольной расчистки Майдана, а может, даже и строительства баррикад

16 січня 2014 р.

"Тарас Шевченко" Паустовского впервые на украинском

Итак, перевод книги "Тарас Шевченко" Константина Паустовского на украинский язык выполнен, и выполнен херсонцем, и это первый и единственный перевод этой книги на украинский.
Судьба самого К.Паустовского тесно связана с Украиной, совсем недавно я перечитывала его страницы, посвященные Одессе, Черному морю, и удивлялась, что он слышал там цикад ( я лично в Одессе их не слышала, только в Крыму).
Сам Паустовский считал, что в его жилах течёт козацкая кровь; его считают русским писателем с украинской душой. А герой его книги "Тарас Шевченко" воспринимается очень живым человеком, а не иконой, к которой мы привыкли. Эта книга, как и книга Богдана Лепкова, считается лучшей книгой о Кобзаре.
Интересно то, что вышла она в 1939 году, очень большим тиражом - 250 тыс. экземпляров, и
книга "Тарас шевченко" на гугл-книгах 
стоила 25 коп. То есть ее прочитали очень многие уже в то время. И сам переводчик Васыль Пиддубняк говорит, что не обнаружил в ней никакой идеологической нагрузки, хотя книга писалась "по заданию партии и правительства". Видимо, такой тонкий художник, как Паустовский, даже несмотря на те времена сумел не соврать и не угождать в тексте.
Перевод выполнен на волонтёрской основе, и единственная просьба В.Г.Пиддубняка к издателям и спонсорам - обеспечить книгой школы и библиотеки.
Я это всё так подробно выписываю тут (хотя сам материал - для блога "Книжкова шафа", это аудиозапись на украинском языке), потому, что это удачное начало года празднования 200-летия со дня рождения Шевченко, планы этих празднований есть и в Украине, и в России, и вот такой пример на нашем, региональном уровне, мне кажется очень многообещающим.

Василь Пиддубняк


Запись ниже - это первая передача областного радио из нового цикла "В сім’ї вольній, новій…", весь цикл будет о Шевченко, и всё это будет нам в библиотеку передаваться. А пока слушайте разговор переводчика с радиожурналистом в радиоэфире, и отрывки из книги в исполнении В.Пиддубняка (он, кстати, есть в соцсети Фейсбук, можно с ним там пообщаться).





Alternative content

скачати на Cpod.Co

14 січня 2014 р.

Памяти Василия Ерошенко

Этот пост полностью собран из материалов, оставленных Юлией Патлань на страничке "Тифлоновости" в фейсбуке.
Думаю, это будет интересно широкому кругу читателей, поэтому выношу сюда.


Юлия Патлань31 декабря ст.ст. 1889 года / 12 января 1890 года, то есть 124 года тому назад, родился Василий Яковлевич Ерошенко. Традиционные памятные мероприятия пройдут сегодня в Обуховке, в Доме-музее В.Я. Ерошенко (но о них еще ничего не известно), мы же подготовили ряд публикаций сегодня и в ближайшие дни. Василий Ерошенко так жил, что его очень любили друзья, а после его смерти - долгие годы помнили о нем. Он заслужил наши уважение и память, потому что его пример важен - по разным причинам - для многих людей во всем мире. Встретить его сейчас и поговорить с ним по душам мы можем в его текстах: http://eroshenko-epoko.narod.ru/Texts/List.htm

Помните, читайте!

Когда-то я очень долго искала и нашла этот фильм с помощью его режиссера Ады Лазо. После чего подарила диски Дому-музею В.Я. Ерошенко в Обуховке и Белгородской государственной библиотеке слепых им. В.Я. Ерошенко. Библиотека недавно выложила фильм в сеть. Поскольку я причастна к истории его появления у исследователей и организаций, делюсь здесь:
http://www.youtube.com/watch?v=Ii0eo5OV91Y
Зелёная звезда Василия Ерошенко, часть I



Зелёная звезда Василия Ерошенко, часть II



Группа, посвященная изучению жизни и творчества Василия Ерошенко вконтакте 

Еще о Василии Ерошенко в этом блоге - читать, слушать

Большое спасибо Юлии за информацию.


5 грудня 2013 р.

"Дозвілля без обмежень" - нова фотовиставка в Центрі

"Дозвілля без обмежень" - нова фотовиставка в Центрі.
Відкрилась вона напередодні Міжнародного Дня інвалідів, і підготував її наш читач Олександр Лавінюков.
Афіша віставки "Дозвілля без обмежень"

На світлинах можна побачити як вже знайомих вам наших читачів, так і тих, кого сподіваємось залучити до користування бібліотекою.


Антон запускає повітряного змія

Сашко співає у студії обласного телебачення

В студії "Без табу", учасником цієї передачи був О.Лавінюков

Вихованці Цюрупинської школі-інтерната

Херсонці перевіряють набережну на доступність для маломобільних груп 

Вихованці Цюрупинської школи-інтернату







19 листопада 2013 р.

Где же тут вышивка, или Покажите изнанку!

"А где же тут вышивка? - удивлённо спрашивают посетители, входя в Центр и начинают вертеть головами по сторонам. - Мы пришли на выставку вышивки!".

Да вот же, говорю, и показываю на стену, куда они уже бросали взгляд при входе.

Вышитые картины и иконы: работы Игоря и Людмилы Сидоренко
Тут они удивляются еще больше, потому что эти вышитые работы выглядят как живописные:

Вышитая картина-икона Ивесркой Богоматери

Вышитая копия картины Сергея Овчаренко "Думы мои"

Вышитая копия картины Эмили Вернон "Мамина радость"

Вышитая копия картины Сергея Овчаренко "Козаки"

Вышитая картина-икона "Умиление"

Особо неверящим своим глазам или тем, кому рассмотреть очень мелкие крестики вышивки сложно, я демонстрирую вышитое полотно при помощи портативного увеличителя:



И рассказываю об авторах работ:
Игорь Сидоренко вышивает с детства, вышивальщик в третьем поколении. Главная тема работ - "Женская красота".
Людмила Борисовна Сидоренко, мама Игоря - мастер вышивки. Как и Игорь, является членом областного союза мастеров народного творчества "Днепровская палитра".
Многократные участники многих выставок и конкурсов, получили дипломы за 1, 2, 3 места в конкурсе "RASSIAN ARTWEEK - Российская неделя искусств".  Икону Казанской Божьей Матери купил Левочкин на выставке в Украинском доме в Киеве (возможно, сейчас висит где-нибудь в АП Президента).
Работы мастеров разъезжаются по всему свету (Украина, Россия, Франция, Италия, Испания, Турция, Португалия), лишь немногие остаются дома...

Те посетители, кто сами вышивают, очень хотят увидеть изнанку работ. Но эта опция у нас недоступна - слишком тщательно работы оформлены. Такой труд и требует соответствующего оформления.

Выставка будет висеть до конца ноября, а может, и в начале декабря еще - приходите.

Стала искать публикации прошлых лет об авторах выставки - и без книги не обошлось!
Недавно... купил книгу «Золотая галерея русской живописи: Орест Кипренский».
 — В этой книге настолько удивительные женские портреты — Рюминой, например, или Мариуччи, девочки в венке из маков и с гвоздикой в руке.Я обязательно разработаю схемы и вышью, — говорит Игорь...
еще интересно:
К тому времени сын Людмилы Борисовны уже достиг того возраста, когда подростка с непреодолимой силой тянет на улицу – в компанию сверстников. Впрочем, Игорь, наблюдавший, как в руках матери рождается очередной вышитый шедевр, вдруг проявил искренний интерес к вышивке. «Поначалу мы были против, – рассказывает Людмила Борисовна. – Всё-таки вышивка – это не совсем мужское дело. Однако Игорь проявил настойчивость и упорство, а в 14 лет вышил свою первую серьезную картину». 
 Создавая нежность крепкими руками (2007)

Творческий тандем семьи Сидоренко (2011)

работы Сидоренко в интернете ludmila-igor.gallery.ru




15 листопада 2013 р.

Про брайлівську книгу в Україні

"Видання дитячих художніх книг шрифтом Брайля - одна з проблем, які залишаються на
На фото видавництва Грані-Т– дитячі вірші Василя Голобородька, видані шрифтом Брайля.
периферії уваги уряду. За всі роки незалежності випуск літератури для сліпих в Україні фінансувався за залишковим принципом. Для дітей за рахунок державних коштів видавалося в середньому по одній книзі на рік, але в 2013-му не було навіть цього. І це при тому, що в Україні проживає близько 10 000 незрячих дітей. Для них читання книг шрифтом Брайля - це можливість стати грамотними, одна з форм реалізації їх конституційного права на освіту».

За роки незалежності в Україні для дорослих і молоді було випущено 216 найменувань тактильних книг. Їхній сукупний наклад склав 20 тис примірників. Навіть спеціалізованим навчальним закладам не вистачає книг шрифтом Брайля. Шість шкіл-інтернатів для незрячих дітей (Київ, Харків, Львів, Одеса, Мукачеве і Слов'янськ) і 29 для слабозорих, забезпечені літературою на 15-42 % від необхідного обсягу. У 78 бібліотеках для незрячих ситуація ще гірша. Радянські видання застарівають, а нових - вкрай мало.

У багатьох європейських країнах бібліотеки, обслуговуючи сліпих і слабозорих, мають державну підтримку, завдяки якій вдається поповнювати книжковий фонд. У Данії бібліотечне обслуговування сліпих повністю лежить на державі. Державні субсидії, що покривають 70-90 % витрат, отримують бібліотеки в Італії, Японії, Нідерландах, Норвегії, Швеції, Швейцарії, Австрії та інших країнах.

Джерело : Національна Асамблея інвалідів

12 листопада 2013 р.

Радиомост Москва – Луисвилл о книгоиздании шрифтом Брайля - присоединяйтесь!

Завтра, 13 ноября, на Радио Всероссийского общества слепых  http://www.radiovos.ru/ – уникальный международный прямой эфир. 

Впервые встретятся ведущие сотрудники крупнейших издательств литературы для слепых России и Соединённых Штатов Америки.

 Вот полный перечень участников этой встречи:
От Американского издательства для слепых:
• Гэри Мадд, вице-президент по общественным связям;
• Ларри Скуткан, руководитель программы технических средств реабилитации;
• Сьюзан Спикналл, руководитель проекта популяризации системы Брайля;
• Джулия Майерс, руководитель ресурсного центра и Национального центра по обеспечению доступности учебных материалов.

От Московского издательско-полиграфического объединения «Репро» и «Радио ВОС»:
• Сергей Анатольевич Новиков, заместитель главного редактора;
• Юрий Иванович Кочетков, главный редактор журнала «Школьный вестник»;
• Анатолий Дмитриевич Попко, менеджер по развитию компании «Элита групп; и ведущий ток-шоу «Тифлочас»;
• Олег Валерьевич Шевкун, главный редактор «Радио ВОС» и ведущий ток-шоу «Тифлочас».
Вот некоторые вопросы, которые предполагается обсудить:
• Современные тенденции книгоиздания для слепых: рост или сокращение; централизация или децентрализация?
• Брайль в начале XXI века: традиционные книги или электронные гаджеты?
• Источники финансирования: кто и как платит за издание литературы для слепых?
• Как читать слабовидящим, или перспективы издания литературы укрупнённым шрифтом?
• Авторское право и издания в специализированных форматах.

В общем, эфир ожидается более чем насыщенный. И конечно же, будет время и для ответов на вопросы слушателей. Поэтому приглашаем и вас присоединиться к международному радиомосту в прямом эфире «Радио ВОС» в среду 13 ноября в 17:00 по Московскому времени (15:00 по Киеву).

Источник:  Радио ВОС.

_______________________________________

Слушать запись эфира - http://www.radiovos.ru/arch/Tiflo4as/Tiflochas_044-Publishing.mp3


В Україні триває благодійний проект «Читати на рівних»

Книжка "Лисичка і журавель"
Триває  Всеукраїнська благодійна акція зі збору коштів на виготовлення дитячих художніх книг шрифтом Брайля.

Станом на 31 жовтня 2013 року сума на рахунку благодійного проекту
"Читати на рівних" становить 105 289,76 грн.

Приблизна вартість одного екземпляру книжки "Лисичка та журавель" шрифтом Брайля складає 50 грн. Необхідна кількість книжок - 4200 шт.

Юридичні та фізичні особи можуть робити благодійні внески без оплати комісії через каси відділень ПриватБанку, термінали самообслуговування, інтернет-сервіс «Приват24». Дана послуга доступна тільки для повнолітніх осіб.

Для перерахування коштів використовуйте наступні дані:
одержувач платежу: ВГО НАІУ;
код ЄДРПОУ: 26114037;
банк одержувача: ПАТ КБ «ПриватБанк» , Печерська філія , м. Київ ( Україна ) ;
номер рахунку 26001052716164 ;
код банку (МФО) : 300711 ;
призначення платежу : Благодійний внесок на тактильні книги для сліпих дітей.


У коментарі вкажіть, будь ласка: "Благодійний внесок на тактильні книги для сліпих дітей."

Деталі уточнюйте за тел.: (044) 425-57-87 (з 9:00 до 18:00, вихідні субота, неділя та святкові дні; дзвінки зі стаціонарних та мобільних телефонів тарифікуються згідно з тарифом вашого оператора)


Благодійний проект «Читати на рівних» підводить проміжні підсумки. Дізнатися, як просувається збір коштів на видання дитячих книг шрифтом Брайля, можна на прес-конференції, яка відбудеться 13 листопада 2013 року о 12:00 в прес-центрі «Укрінформ» (м. Київ, вул. Богдана Хмельницького, 8/16). - докладніше




16 жовтня 2013 р.

Сборник необычных сказок "Моя бабушка-Яга"+аудиоверсия

Это потрясающе изданная детская книга, которая старается при помощи сказок, рассказов, картинок объяснить детям, как жить рядом с близкими людьми с расстройством памяти и интеллекта (Альцгеймер, деменция и пр.).
Почему именно сказки? Авторы идеи — креативное агентство AnyBodyHome! — напоминают нам, что "все мы родом из детства". Именно тогда у нас закладываются базовые ценности. Поэтому говорить о деменции и о внимательном отношении к старшим нужно, когда вся семья в сборе. И таким языком, который понятен самым младшим ее членам.

фрагмент книги

Книга полностью доступна online (несколько сказок - прямо на сайте, остальные - pdf-файлом для скачивания). Там же есть аудиоверсия: сказки читают Алексей Кортнев, Татьяна Лазарева, Леонид Куравлев, Сергей Чонишвили, Елена Соловьева и другие замечательные люди. И книга, и аудиоверсия - тут: http://www.memini.ru/yaga (полная версия для скачивания в правом углу).

Список аудиосказок:

«Моська и Муза»
Автор: Александра Шушарина
Читает: Алексей Кортнев

«Парадная чашка бабули»
Автор: Мария Рупасова
Читает: Татьяна Лазарева

«Заколдованный дом»
Автор: Наталья Шпак
Читает: Андрей Мерзликин

«Сказка о гоблине и злой волшебнице»
Автор: Ника Печерина
Читает: Никита Небылицкий

«Сундук с сокровищами»
Автор: Светлана Кучеренко
Читает: Евгений Цыганов

«Бабушка–Пират»
Автор: Михаил Перловский
Читает: Юрий Стоянов

«Бабушкин дом»
Автор: Юлия Николаева
Читает: Сергей Чонишвили

«Заколдованное озеро»
Автор: Алексей Моисеев
Читает: Татьяна Лазарева

«Монетка»
Автор: Елена Смирнова
Читает: Александр Ильин

«Письмо»
Автор: Павел Кабанов
Читает: Виталий Гогунский

«Как спасти принцессу»
Автор: Наталья Шпак
Читает: Наталья Щукина

«Предсказание»
Автор: Олег Лопухов
Читает: Сергей Чонишвили

«Чудесный орех»
Авторы: Фатима Багаева, Сергей Плахотников
Читают: Сергей Чонишвили, Елена Соловьева

«Наша белочка»
Автор: Людмила Давыдова
Читает: Людмила Давыдова

«Заклинание»
Автор: Наталья Юнникова
Читают: Сергей Чонишвили, Елена Соловьева

«Однажды летом»
Автор: Маша Сабанова
Читает: Сергей Чонишвили

«Старый лис и лунный человек»
Автор: Владислав Воронин
Читает: Ольга Волкова

«Сказка про волшебные часы»
Автор: Аракел Затикян
Читает: Леонид Куравлев

«Фью–ить»
Автор: Линор Горалик
Читает: Алексей Кортнев

забавный ролик проекта


источники - страничка Линор Горалик в сети Фейсбук
сайт проекта http://www.memini.ru/discussions/24419






8 жовтня 2013 р.

Маєш захоплення?-поділись з іншими в бібліотеці!

Афіша фотовиставки "Херсон і херсонці" О.Лавінюкова


День міста давно відшумів, але справжня любов херсонців до Херсона триває. Завітайте в бібліотеку і переконайтеся у цьому, скориставшись чудовою теплою погодою. Вона так пасує нашому місту!


лінк на відео




30 вересня 2013 р.

Сайты органов власти адаптируют для людей с нарушениями зрения и слуха


Правительство Украины утвердило новые технические требования к официальным веб-сайтам. Отныне они должны быть адаптированы для пользователей в дефектами слуха и зрения.
Правительство внесло изменения в соответствующие постановления, информирует Держкомтелерадио. Согласно нововведениям, министерства, центральные органы исполнительной власти, Совет министров Крыма, местные госадминистрации должны обеспечить доступ к своим официальным сайтам людям с нарушениями зрительного и слухового восприятия.
Как сообщается, сайты должны иметь возможность работать с адаптивными программами экранного доступа, которые обеспечивают звуковое и брайлевское введение данных. Кроме того, мультимедиа и графические материалы, движущаяся информационная лента должны дублироваться в виде обычного текста, размер шрифта должен меняться до 200% без потери содержания и функциональности сайта, а текст должен иметь коэффициент контрастности не менее 5:1.
Если же сайт содержит большое количество материалов, усложняющих пользование людям с нарушениями восприятия, правительство рекомендует создать альтернативную версию сайта, дублирующую информацию, но имеющую более простую структуру.
Стоит отметить, что проект постановления был разработан Держкомтелерадио с целью реализации в Украине Конвенции о правах инвалидов. Процесс адаптации сайтов будет финансировать государство. Известно, что на сегодняшний день подобная модернизация необходима 606 сайтам органов исполнительной власти.



5 вересня 2013 р.

О нас пишут

О нас и достижениях наших читателей пишут. Да еще как! Легким движением руки журналистов "Херсонского Вестника" наш читатель превратился в главного участника фестиваля и ведущего круглого стола... Мы такой информации не давали. Радует, что уже сами берут из блогов и соцсетей, удивляет, что так лихо "корректируют".
Видимо, ХВ воспринял название фестиваля "Звёзды достижимы" как призыв к действию.

Информация о нашем читателе на страницах Херсонского Вестника


3 вересня 2013 р.

Две новости о доступности ридеров для читателей с ограничениями зрения

Как и положено, одна новость хорошая, другая плохая.
Начнём с хорошей:
The UK's leading sight loss charity has revealed that a growth in the popularity of e-books has meant more reading material becoming accessible to blind and partially sighted people.
RNIB's report discovered that 84 per cent of the top 1-thousand titles in 2012 were fully accessible to readers with low or no vision.
слушать подкаст об этом
E-Books Allow More Blind People To Read

И вторая новость, плохая и потребующая, возможно, вмешательства и библиотечной общественности в тех странах, где уже цифровой контент выдаётся на абонемент читателям.

Компании Amazon, Sony, и Kobo обратились к Федеральной комиссии по связи (англ. Federal Communications Commission (FCC)) США с инициативой отмены требований доступности для лиц с нарушениями зрения к их электронным устройствам для чтения книг, так называемым E-readers или электронным читалкам. Компании утверждают, что их устройства не подпадают под классификацию передовых услуг связи (англ. advanced communication services (ACS)), к обеспечению доступности которых FCC выдвигает ряд требований.
Производители считают, что обеспечение доступности данных устройств снизит время автономной работы, увеличит цену, а главное не даст значительных преимуществ незрячим пользователям. В то же время защитники прав инвалидов обосновывают необходимость доступности электронных читалок тем, что они используются в образовании, а значит должны соответствовать всем требованиям для ACS.
FCC запрашивает мнение общественности по этому вопросу. С полным текстом петиции можно ознакомиться на сайте Федеральной комиссии по связи США   (источник)

теги

. "Книжкова шафа" "Сердце матери" #a11y #eBookDay #gaad 140лет 3Д-друк адвокаси анонс Антон Борисов архив аудио аудиокниги аутизм без барьеров белая трость Белозёрка библиография Библиомост библиотека библиотека 2.0 библиотекари библиотеки библиотерапия Билл Гейтс Біла тростина благотворительность блоггинг блогопедия блогосфера буккроссинг буккроссинг. книгообмен веб-дизайн Великобритания видео виїзна бібліотека виставка волонтерство Волошин вспомогательные техноглогии выборы Высоцкий выставка Гаюи геолокация Германия гигиена зрения Григорий Адамов Грин Грузия ГУД дельфинотерапия Джарылгач Диана Гурцкая диджериду дизайн дозвілля без обмежень Донецк доступность е-урядування ЕВРО-2012 Европа Ерошенко ЕС ЖБ живая библиотека живопись зрение ИКТ инваколяска инвалидность Индия инклюзивное образование инклюзивный театр инновации интеграция интерактив интернет интернет-ресурсы интерфейсы для незрячих информационные технологии информация иппотерапия искусство история кампхіл Канада карта каталог сайтов Каховка кемп кино клуб "Семейная гармония" книги книгоиздание книгообмен Книжкова шафа КНУКиМ Конвенция ООН конкурс контакты конференция краеведение кризис Крым крымские татары культура Латвия лекотека Лина Костенко Литва Львів люди маломобильные читатели Марокко мастер-класс медиа медиагромотность медиация мобильная библиотека мобильные технологии мода музеи музей музыка мы в сми НАІУ наши читатели НГО незрячие неповносправність Новая Каховка новые поступления образование Одесса Олесь Гончар Ольга Скороходова онлайн-справка ООН опрос ориентирование орієнтування особый ребенок Павел пандус периодика писатели плагиат подкаст подкасты Польша право практические занятия практические занятия pcc ридер презентация програма екранного доступу проза ПЭД радио РадиоКавун реабилитация реклама рельєфно-графічні посібники Ремарк Речная звезда Ровно Рубен Гонсалес Гальего сайт СБУ семинар Сердце матери синдром Дауна синдром Ушера синтезатор речи скайп скрінрідер Славское слепоглухота слух сми Соколянский сообщества социальная реклама социальные сети спецбиблиотека спецпотребности спорт справка СРК Прометей статистика стихи сурдо сурдоперевод США тактильная книга тактильные пособия твиттер творчество телетайп ТехКемп техника техника для незрячих тифло тифлокомментирование тифлокраеведение тифлоновости Тифлочас толерантность трансляция транспорт тренинг трудоустройство туризм Туркменистан УБА Украина УТОГ УТОС учеба фандрейзинг Феодосия фестивали флористика фото футбол Харьков Хелен Келлер Херсон хрестоматия Царан цензура цитаты Черкасы Чернобыль читатели чтение Шевченко школа шрифт Брайля экскурсия юзабилити юмор Япония ярмарка accessibility Blogcamp blogday DAISY Digital Libraries e-kniga facebook FLEX Google iBooks Author IFLA iPan_Pensioner IPod JAWS Kapten Mobility LEAP libdayUA Microsoft NVDA Pain RSS Ruby web 2.0
Календар свят і подій. Листівки, вітання та побажання