10 березня 2014 р.

Херсонцы за единую неделимую Украину

Через несколько дней, 13 марта,  Херсон будет отмечать 70-летие освобождения от войск нацистской Германии. Долгих три года (вдумайтесь!) наша земля была оккупированной территорией и видела многое.

У Бога, как говорится, великолепное чувство юмора: сейчас украинская земля оккупирована российскими войсками. Крым граничит с Херсонской областью, и на этой границе уже установлены блок-посты, дула пулемётов смотрят на сельскую школу, а поля,  засеянные местным фермером, заминированы, о чем предупреждают таблички, установленные солдатами РФ.

Заминированная земля. Фото Евгения Фельдмана

полностью фоторепортаж на mashable.com
видеосюжет  в новостях - смотреть

То, что происходит, не укладывается в голове и с трудом осознается. Представьте, что долгих три месяца вы боролись за свою свободу и человеческие права, и в тот момент, когда внезапно наступило избавление, и еще не все погибшие похоронены и оплаканы, к вам вдруг без стука приходит добрый сосед и под шумок хочет унести то, на что давно положил глаз. При этом приходит он с автоматом и угрозами, ведёт себя как террорист и шантажирует ядерным оружием.
Я не смогу выразить то, что сейчас чувствуют украинцы. О тех потоках бессовестной лжи, которая вылилась на Украину, я тоже не хочу говорить. Скажу только, что формальный повод - защита русскоязычного населения - настолько же безумен и дик, как всё происходящее. И тем не менее это не сон, это явь, которая завтра-послезавтра сможет стать еще более ужасной. Понимают ли это защитники русского языка? Нет никакой гарантии, что захватчик остановится на границе с Крымом. Нет никакой гарантии, что не начнутся полномасштабные боевые действия.

Мы не просили нас защищать. Мы со всем справимся сами, выведите только свои войска и дайте жить спокойно. Не надо создавать угроз носителям любого языка, ни в Украине, ни в другой стране.

Устыдитесь, русский язык не нуждается ни в чьей защите, и у тех, кто использует его для лжи и клеветы, он отнимется - и в буквальном, и в переносном смысле.

"Россия, остановись" - просят херсонцы



ссылка на видео

И еще: не молчите, россияне. Даже если вам безумно стыдно и страшно. Найдите способ высказать свои опасения и стыд. Это важно. От этого зависит будущее вашей страны. А за Украину я спокойна. Она переживёт и эту оккупацию, соберётся и отстроится из любых руин.



28 лютого 2014 р.

"Бібліотечна планета" о нашем опыте

Почти год назад отправила небольшое сообщение об аудиоблоге "Книжкова шафа" в журнал "Бібліотечна планета". Только сегодня узнала, что публикация вышла.

Стала читать, ругала себя-ругала за какой-то тяжеловесный слог, откопала первоисточник - таки чуть поредактировали :-). Всё-таки я старалась полегче писать. Свои ляпы вижу - "вмонтированный плеер" - извините, -  конечно, встроенный! И проч.

Но, братцы, ни про какой "админресурс" я точно не писала!

В общем, лучше сто раз послушать, чем один раз прочитать.

Слушайте!


26 лютого 2014 р.

Письмо в Херсон

Письмо в Херсон

Евгения Бильченко

Аркадию Веселову
И я прихожу домой и снимаю свитер.
Курю…
На глазах Фейсбука слезятся титры.
Мы сделали вам страну, а теперь – живите.
Живите в ней, как хотите и не хотите.

Я слишком устал.
Мне снова назначат онко-
Анализ крови, впитавшей угар гранаты
И несколько матов комнатного подонка,
Который марает ленточкой честь солдата.

Мой прадед – Георгий.
Он уничтожил змия
И так же, как все, в аду Соловецком умер,
Чтоб пели девчонки в розовом «Mama Mia»
На каждой из ваших пыльных советских улиц,

Где летом гурьбой, как мячики, скачут дыни
Под кузовом, прикорнувшем к траве подножной…
И ты не со мной, и ты не со мной, и ты не
Со мной, а со мной теперь – до предела сложно.

Кому-то – легко. Он машет флажком из Глазго,
Грустя эмигрантским сплином и русским кайфом.
Я мир научился видеть − отёкшим глазом.
Я мир научился слышать − притихшим скайпом.

Но будет тебе − большущий, как дыня, праздник.
И будет народ в кальсонах кричать и бегать.

… А маленький мальчик, ябеда и проказник,
Попросит у папы Lego-конструктор «Беркут».

25 февраля 2014 г.





страничка, где много пронзительных стихов - Поезія Майдану 

24 лютого 2014 р.

Тепловые пушки Вернадки

Время в Украине сейчас громко тикает, по меткому замечанию кого-то из пользователей Твиттера.

Вот несколько мгновений двух последних дней:







23 лютого 2014 р.

Кто я?




Евгения Бильченко
БЖ. Кто я?

Я – мальчик.
Я сплю, свернувшись в гробу калачиком.
Мне снится футбол. В моей голове – Калашников.
Не вовремя мне, братишки, пришлось расслабиться!
Жаль, девочка-врач в халатике не спасла меня…

Я – девочка-врач.
Я в шею смертельно ранена.
В моём городке по небу летят журавлики
И глушат Wi-Fi, чтоб мама моя не видела,
Как я со своим любимым прощаюсь в Твиттере…

Я – мама.
О фартук вытерев руки мыльные,
Звоню на войну я сыночке по мобильному.
Дитя не берёт! Приедет, − огрею веником!
«Его отпевают», − слышу ответ священника…

Я – батюшка.
Я собор свой открыл под госпиталь
И сам в нём служу медбратом, помилуй Господи!
Слова для души, что чреву – пуд каши гречневой:
За это крестил поэта я, пусть и грешен он...

Я – просто поэт.
Я тоже стою под пулями.
Кишка, хоть тонка, как лирика Ахмадулиной,
Но всё ж не настолько, чтобы бояться красного:
Нужнее стихов сегодня – мешки с лекарствами…

Я – старый аптекарь.
Мне бы – давно на пенсию:
Сидеть и блаженно пялиться в ящик с песнями.
Но кончились бинт, и вата, и маски вроде бы:
Начальник, пришли термальной воды для Родины!

Я – Родина.
Я ребёнок − и сплю калачиком.
Назначенный государством, ко мне палач идёт,
Из недр моих вырыв мрамор себе на логово:
Налоговой сдал налог он, но Богу – Богово.

Я – Бог.
И я тоже − Папа. Сынок Мой Ласковый
У дауна в классе детский отнял Калашников.
Сказал, мол: «Ни-ни!» − и прыгнул без парашютика…

Спи, золотко.
Спи, Мой Мальчик.

Я Воскрешу Тебя.

21 февраля 2014 г.




ccылка на видео



16 лютого 2014 р.

Поступила книга о правилах перевозки пассажиров с ограниченной подвижностью

Новая книга в библиотеке
Новая книга - учебное пособие для студентов вузов - "Техническая спецификация интероперабельности для перевозки инвалидов и пассажиров с ограниченной подвижностью". Издана в Киеве в 2013 году.

В ней изложены основы технической спецификации интероперабельности для перевозки инвалидов и пассажиров с ограниченной подвижностью.
Проведен анализ нормативно-правовой базы, льгот для инвалидов и пассажиров с ОП на Укрзализныце, требования к пассажирским вагонам дальнего следования, электропоездам, зданиям вокзалов и перронным комплексам, проанализирован порядок организации перевозки данных категорий пассажиров, организация скоростного движения пассажирских поездов на железных дорогах Украины.

4 лютого 2014 р.

Запрошення до збірки творчості, присвяченій Тарасу Шевченку та Лесі Українці

Збірка "Поетичний рушник"
Всеукраїнська ГО "Народна академія творчості інвалідів" зараз готує збірку поезій, прози, есеїв,
присвячених Тарасу Шевченку та Лесі Українці.


Прохання контактувати з Оленою Іванівною Олександровою, ел. пошта kmgo_soiu@mail.ru, тел.+38 ( 044) 3619587, моб. 050 5376546.

Інформація актуальна ще протягом тижня з дня публікації, отже, покваптеся.


1 лютого 2014 р.

"...Звідки люди приходять незрячими..."


Я в такому, бачиш, відрядженні,
Звідки люди приходять незрячими.
Де ведуться якісь перемовини,
Найміцніші коктейлі замовлені.

Тут, забувши про маму з татом,
Називаються гордим птахом,
Полонених ганяють голими,
А для захисту цілять в голови.

Тут калічать і зносять повністю,
Відзначаючи День Соборності,
Викрадають, збивають з ніг,
Поливають водою в сніг.
Тут повітря – із газу вата.
Тут уже почали вбивати

Але, знаєш, тут кожен сяє: 
«Переможемо. Обіцяєм».
І з здобутком, безмежно цінним,
Я приїду додому цілим



*******************

Мама відправила сина,
Просила
Бути обачним.
Син обіцяв берегтися щосили:
«Мамо, не плачте».

Місяць минає, закони погіршали,
Прийняті жестами.
«Мамо, я просто не можу по-іншому –
Я на Грушевського».

Вулиця стала дуже болючою –
Що говорити?
Син повернувся – очі заплющені,
Прапором вкритий.

Сонце сховалось – негода.
Чи буде
Праведний суд?
Там, де учора проходив, сьогодні
Друзі несуть.

Мама заплакана, хрестить повсталих
Мовчки, без слів.
Сина не стало,
В неї віднині – мільйони синів.







31 січня 2014 р.

День з життя бібліотеки: долучайтесь!


перепост
Друзі, є чудова можливість долучитися до міжнародного проекту "День з життя бібліотеки" (http://h.fm.gs/31u5)!


Ідея прийшла від наших латвійських колег(http://i.fm.gs/38yk). Отже, в чому суть?
Протягом одного тижня в лютому (10.02 - 16.02) бібліотекарі можуть розповідати про життя своєї бібліотеки у блогах, Twitter, Facebook, Flickr, YouTube та інших соціальних медіа. Можна розповідати про бібліотечні цікавинки, виставки, тренінги, спілкування з користувачами, курйози, "бібліотечну кухню", щоденні та звичні події у житті бібліотеки, які тим не менш є захоплюючими для читачів та колег!

У проекті можуть брати участь бібліотекарі, волонтери бібліотек та інформаційних центрів, а також студенти факультету бібліотечної справи. Цей проект дає, зокрема, студентам змогу краще дізнатися про їхню майбутню професію, налагодити нові контакти.

Хештег українського проекту в Twitter #libdayUA, у блогах - libdayUA.
Щоб взяти участь, будь ласка, залиште своє ім'я та назву бібліотеки у коментарі до цього допису або надішліть цю інформацію на ел.адресу ataranenko@irex.org, зазначивши "День з життя бібліотеки" у темі листа.

З нетерпінням чекаємо на історії життя Ваших бібліотек!

27 січня 2014 р.

История: незрячие защищали Ленинград

Эта удивительная история началась в конце 1941 года, когда вокруг Ленинграда сжалось вражеское кольцо.
...однажды в штабе ПВО Ленинграда кто-то из офицеров, вспомнив рассказ писателя Короленко «Слепой музыкант», предложил:
– А давайте попробуем в качестве «слухачей» слепых! У них же слух особенный!

читать полностью - "Слепая ярость", АиФ 

Заява Польської Спілки Бібліотек


Заява Польської спілки бібліотек



Дорогі українські бібліотекарі, друзі !

Перед лицем драматичних подій у вашій країні подумки ми разом з вами. Ми солідарні з вашими прагненнями свободи і гідного життя. Ми захоплюємося вашою рішучістю боротися за краще майбутнє. Ми віримо в успішне майбутнє України, яке зараз створюєте.

Із захопленням спостерігаємо вашу прихильність і вашу безпосередню участь протягом багатьох тижнів у діях на Майданах України. Поважаємо вас за вашу боротьбу, вашу відданість і вашу рішучість.

У цій складній, трагічній, унікальній ситуації, ви завжди можете розраховувати на нас.

Слава героям України!

Від імені Президії Польської спілки бібліотек



Президент, Ян Краєвський



26 січня 2014 р.

Заява Президії Української бібліотечної асоціації від 23 січня 2014 р



Всеукраїнська громадська організація «Українська бібліотечна асоціація» глибоко стурбована насильством, яке відбувається в центрі Києва, і гаряче вболіває за збереження людського життя, за забезпечення безпеки цінностей духу, душі та думки українського народу, які зберігаються у Національній парламентській бібліотеці України, у бібліотеках і архівах інститутів Національної академії наук України, в Національному художньому музеї України, які опинилися у центрі протистояння.

Ми закликаємо негайно вжити заходів, які допоможуть мирному і справедливому вирішенню конфлікту задля майбутнього України, в тому числі шляхом припинення насильства. Вважаємо неприпустимим будь-яке обмеження прав і свобод, гарантованих Конституцією та міжнародними конвенціями, ратифікованими Україною, зокрема свободи слова, свободи мирних зібрань, діяльності громадських організацій.

Звернення Президії УБА до членів Української бібліотечної асоціації

25 січня 2014 р.

Медпункт в Парламентской и чтение на баррикадах

Вашему вниманию - небольшая пёстрая подборка свежих фото из соцсетей из проверенных (!) источников.
В Парламентской библиотеке, оказавшейся в гуще событий, продолжает работать медпункт.


Медпункт в Парламентской библиотеке (фото с фб)

23 января. На Грушевского объявлено перемирие. Несмотря на это, в медпункте Парламентской библиотеки многолюдно. Везде слышен скрежет скотча — на халаты, куртки, футболки и каски наносят красной липкой лентой кресты, обязательно по нескольку. Из сдвинутых письменных столов сделаны операционные, накрыты одноразовыми простынями, у изголовий — приготовлены капельницы. Врачи в халатах и налобных фонариках. Заходит женщина средних лет, ищет начмеда: "Меня к вам из Дома профсоюзов направили, я медсестра. Работала в хирургии". "Хорошо, регистрируйтесь, переодевайтесь, будете работать за вторым столом". Уже минут через пять женщина появляется в белом халате и деловито идет сортировать медикаменты у второго стола. Ей никто ничего не объясняет (источник)
Нетрадиционное применение глянцевых журналов:


В жизни всегда есть место чтению:


25 января в Киеве прошла акция против насилия над мирными демонстрантами с участием людей с ограничениями здоровья:



Учасники акції вийшли з плакатами «По нас ви теж будете стріляти, шановна владо?» і закликами припинити агресію. Частину плакатів вони закріпили на барикадах на вулиці Грушевського (источник)


22 січня 2014 р.

Раненых заносят в библиотеку

Иногда границы и барьеры рушатся очень быстро.

Еще вчера можно было даже умиляться такой фотографии:

Незрячие разносят бутерброды для митингующих в минуты затишья на ул. Грушевского, источник



Сегодня - в День соборности и свободы - уже другие новости:






На улице Грушевского - Парламентская библиотека Украины, кто не знает.

Думаю, многие в ней бывали.





 ____________
И дополняю этот пост уже вчерашней фотографией участника добровольной расчистки Майдана, а может, даже и строительства баррикад

16 січня 2014 р.

"Тарас Шевченко" Паустовского впервые на украинском

Итак, перевод книги "Тарас Шевченко" Константина Паустовского на украинский язык выполнен, и выполнен херсонцем, и это первый и единственный перевод этой книги на украинский.
Судьба самого К.Паустовского тесно связана с Украиной, совсем недавно я перечитывала его страницы, посвященные Одессе, Черному морю, и удивлялась, что он слышал там цикад ( я лично в Одессе их не слышала, только в Крыму).
Сам Паустовский считал, что в его жилах течёт козацкая кровь; его считают русским писателем с украинской душой. А герой его книги "Тарас Шевченко" воспринимается очень живым человеком, а не иконой, к которой мы привыкли. Эта книга, как и книга Богдана Лепкова, считается лучшей книгой о Кобзаре.
Интересно то, что вышла она в 1939 году, очень большим тиражом - 250 тыс. экземпляров, и
книга "Тарас шевченко" на гугл-книгах 
стоила 25 коп. То есть ее прочитали очень многие уже в то время. И сам переводчик Васыль Пиддубняк говорит, что не обнаружил в ней никакой идеологической нагрузки, хотя книга писалась "по заданию партии и правительства". Видимо, такой тонкий художник, как Паустовский, даже несмотря на те времена сумел не соврать и не угождать в тексте.
Перевод выполнен на волонтёрской основе, и единственная просьба В.Г.Пиддубняка к издателям и спонсорам - обеспечить книгой школы и библиотеки.
Я это всё так подробно выписываю тут (хотя сам материал - для блога "Книжкова шафа", это аудиозапись на украинском языке), потому, что это удачное начало года празднования 200-летия со дня рождения Шевченко, планы этих празднований есть и в Украине, и в России, и вот такой пример на нашем, региональном уровне, мне кажется очень многообещающим.

Василь Пиддубняк


Запись ниже - это первая передача областного радио из нового цикла "В сім’ї вольній, новій…", весь цикл будет о Шевченко, и всё это будет нам в библиотеку передаваться. А пока слушайте разговор переводчика с радиожурналистом в радиоэфире, и отрывки из книги в исполнении В.Пиддубняка (он, кстати, есть в соцсети Фейсбук, можно с ним там пообщаться).





Alternative content

скачати на Cpod.Co

14 січня 2014 р.

Памяти Василия Ерошенко

Этот пост полностью собран из материалов, оставленных Юлией Патлань на страничке "Тифлоновости" в фейсбуке.
Думаю, это будет интересно широкому кругу читателей, поэтому выношу сюда.


Юлия Патлань31 декабря ст.ст. 1889 года / 12 января 1890 года, то есть 124 года тому назад, родился Василий Яковлевич Ерошенко. Традиционные памятные мероприятия пройдут сегодня в Обуховке, в Доме-музее В.Я. Ерошенко (но о них еще ничего не известно), мы же подготовили ряд публикаций сегодня и в ближайшие дни. Василий Ерошенко так жил, что его очень любили друзья, а после его смерти - долгие годы помнили о нем. Он заслужил наши уважение и память, потому что его пример важен - по разным причинам - для многих людей во всем мире. Встретить его сейчас и поговорить с ним по душам мы можем в его текстах: http://eroshenko-epoko.narod.ru/Texts/List.htm

Помните, читайте!

Когда-то я очень долго искала и нашла этот фильм с помощью его режиссера Ады Лазо. После чего подарила диски Дому-музею В.Я. Ерошенко в Обуховке и Белгородской государственной библиотеке слепых им. В.Я. Ерошенко. Библиотека недавно выложила фильм в сеть. Поскольку я причастна к истории его появления у исследователей и организаций, делюсь здесь:
http://www.youtube.com/watch?v=Ii0eo5OV91Y
Зелёная звезда Василия Ерошенко, часть I



Зелёная звезда Василия Ерошенко, часть II



Группа, посвященная изучению жизни и творчества Василия Ерошенко вконтакте 

Еще о Василии Ерошенко в этом блоге - читать, слушать

Большое спасибо Юлии за информацию.


5 грудня 2013 р.

"Дозвілля без обмежень" - нова фотовиставка в Центрі

"Дозвілля без обмежень" - нова фотовиставка в Центрі.
Відкрилась вона напередодні Міжнародного Дня інвалідів, і підготував її наш читач Олександр Лавінюков.
Афіша віставки "Дозвілля без обмежень"

На світлинах можна побачити як вже знайомих вам наших читачів, так і тих, кого сподіваємось залучити до користування бібліотекою.


Антон запускає повітряного змія

Сашко співає у студії обласного телебачення

В студії "Без табу", учасником цієї передачи був О.Лавінюков

Вихованці Цюрупинської школі-інтерната

Херсонці перевіряють набережну на доступність для маломобільних груп 

Вихованці Цюрупинської школи-інтернату







19 листопада 2013 р.

Где же тут вышивка, или Покажите изнанку!

"А где же тут вышивка? - удивлённо спрашивают посетители, входя в Центр и начинают вертеть головами по сторонам. - Мы пришли на выставку вышивки!".

Да вот же, говорю, и показываю на стену, куда они уже бросали взгляд при входе.

Вышитые картины и иконы: работы Игоря и Людмилы Сидоренко
Тут они удивляются еще больше, потому что эти вышитые работы выглядят как живописные:

Вышитая картина-икона Ивесркой Богоматери

Вышитая копия картины Сергея Овчаренко "Думы мои"

Вышитая копия картины Эмили Вернон "Мамина радость"

Вышитая копия картины Сергея Овчаренко "Козаки"

Вышитая картина-икона "Умиление"

Особо неверящим своим глазам или тем, кому рассмотреть очень мелкие крестики вышивки сложно, я демонстрирую вышитое полотно при помощи портативного увеличителя:



И рассказываю об авторах работ:
Игорь Сидоренко вышивает с детства, вышивальщик в третьем поколении. Главная тема работ - "Женская красота".
Людмила Борисовна Сидоренко, мама Игоря - мастер вышивки. Как и Игорь, является членом областного союза мастеров народного творчества "Днепровская палитра".
Многократные участники многих выставок и конкурсов, получили дипломы за 1, 2, 3 места в конкурсе "RASSIAN ARTWEEK - Российская неделя искусств".  Икону Казанской Божьей Матери купил Левочкин на выставке в Украинском доме в Киеве (возможно, сейчас висит где-нибудь в АП Президента).
Работы мастеров разъезжаются по всему свету (Украина, Россия, Франция, Италия, Испания, Турция, Португалия), лишь немногие остаются дома...

Те посетители, кто сами вышивают, очень хотят увидеть изнанку работ. Но эта опция у нас недоступна - слишком тщательно работы оформлены. Такой труд и требует соответствующего оформления.

Выставка будет висеть до конца ноября, а может, и в начале декабря еще - приходите.

Стала искать публикации прошлых лет об авторах выставки - и без книги не обошлось!
Недавно... купил книгу «Золотая галерея русской живописи: Орест Кипренский».
 — В этой книге настолько удивительные женские портреты — Рюминой, например, или Мариуччи, девочки в венке из маков и с гвоздикой в руке.Я обязательно разработаю схемы и вышью, — говорит Игорь...
еще интересно:
К тому времени сын Людмилы Борисовны уже достиг того возраста, когда подростка с непреодолимой силой тянет на улицу – в компанию сверстников. Впрочем, Игорь, наблюдавший, как в руках матери рождается очередной вышитый шедевр, вдруг проявил искренний интерес к вышивке. «Поначалу мы были против, – рассказывает Людмила Борисовна. – Всё-таки вышивка – это не совсем мужское дело. Однако Игорь проявил настойчивость и упорство, а в 14 лет вышил свою первую серьезную картину». 
 Создавая нежность крепкими руками (2007)

Творческий тандем семьи Сидоренко (2011)

работы Сидоренко в интернете ludmila-igor.gallery.ru




15 листопада 2013 р.

Про брайлівську книгу в Україні

"Видання дитячих художніх книг шрифтом Брайля - одна з проблем, які залишаються на
На фото видавництва Грані-Т– дитячі вірші Василя Голобородька, видані шрифтом Брайля.
периферії уваги уряду. За всі роки незалежності випуск літератури для сліпих в Україні фінансувався за залишковим принципом. Для дітей за рахунок державних коштів видавалося в середньому по одній книзі на рік, але в 2013-му не було навіть цього. І це при тому, що в Україні проживає близько 10 000 незрячих дітей. Для них читання книг шрифтом Брайля - це можливість стати грамотними, одна з форм реалізації їх конституційного права на освіту».

За роки незалежності в Україні для дорослих і молоді було випущено 216 найменувань тактильних книг. Їхній сукупний наклад склав 20 тис примірників. Навіть спеціалізованим навчальним закладам не вистачає книг шрифтом Брайля. Шість шкіл-інтернатів для незрячих дітей (Київ, Харків, Львів, Одеса, Мукачеве і Слов'янськ) і 29 для слабозорих, забезпечені літературою на 15-42 % від необхідного обсягу. У 78 бібліотеках для незрячих ситуація ще гірша. Радянські видання застарівають, а нових - вкрай мало.

У багатьох європейських країнах бібліотеки, обслуговуючи сліпих і слабозорих, мають державну підтримку, завдяки якій вдається поповнювати книжковий фонд. У Данії бібліотечне обслуговування сліпих повністю лежить на державі. Державні субсидії, що покривають 70-90 % витрат, отримують бібліотеки в Італії, Японії, Нідерландах, Норвегії, Швеції, Швейцарії, Австрії та інших країнах.

Джерело : Національна Асамблея інвалідів

12 листопада 2013 р.

Радиомост Москва – Луисвилл о книгоиздании шрифтом Брайля - присоединяйтесь!

Завтра, 13 ноября, на Радио Всероссийского общества слепых  http://www.radiovos.ru/ – уникальный международный прямой эфир. 

Впервые встретятся ведущие сотрудники крупнейших издательств литературы для слепых России и Соединённых Штатов Америки.

 Вот полный перечень участников этой встречи:
От Американского издательства для слепых:
• Гэри Мадд, вице-президент по общественным связям;
• Ларри Скуткан, руководитель программы технических средств реабилитации;
• Сьюзан Спикналл, руководитель проекта популяризации системы Брайля;
• Джулия Майерс, руководитель ресурсного центра и Национального центра по обеспечению доступности учебных материалов.

От Московского издательско-полиграфического объединения «Репро» и «Радио ВОС»:
• Сергей Анатольевич Новиков, заместитель главного редактора;
• Юрий Иванович Кочетков, главный редактор журнала «Школьный вестник»;
• Анатолий Дмитриевич Попко, менеджер по развитию компании «Элита групп; и ведущий ток-шоу «Тифлочас»;
• Олег Валерьевич Шевкун, главный редактор «Радио ВОС» и ведущий ток-шоу «Тифлочас».
Вот некоторые вопросы, которые предполагается обсудить:
• Современные тенденции книгоиздания для слепых: рост или сокращение; централизация или децентрализация?
• Брайль в начале XXI века: традиционные книги или электронные гаджеты?
• Источники финансирования: кто и как платит за издание литературы для слепых?
• Как читать слабовидящим, или перспективы издания литературы укрупнённым шрифтом?
• Авторское право и издания в специализированных форматах.

В общем, эфир ожидается более чем насыщенный. И конечно же, будет время и для ответов на вопросы слушателей. Поэтому приглашаем и вас присоединиться к международному радиомосту в прямом эфире «Радио ВОС» в среду 13 ноября в 17:00 по Московскому времени (15:00 по Киеву).

Источник:  Радио ВОС.

_______________________________________

Слушать запись эфира - http://www.radiovos.ru/arch/Tiflo4as/Tiflochas_044-Publishing.mp3


В Україні триває благодійний проект «Читати на рівних»

Книжка "Лисичка і журавель"
Триває  Всеукраїнська благодійна акція зі збору коштів на виготовлення дитячих художніх книг шрифтом Брайля.

Станом на 31 жовтня 2013 року сума на рахунку благодійного проекту
"Читати на рівних" становить 105 289,76 грн.

Приблизна вартість одного екземпляру книжки "Лисичка та журавель" шрифтом Брайля складає 50 грн. Необхідна кількість книжок - 4200 шт.

Юридичні та фізичні особи можуть робити благодійні внески без оплати комісії через каси відділень ПриватБанку, термінали самообслуговування, інтернет-сервіс «Приват24». Дана послуга доступна тільки для повнолітніх осіб.

Для перерахування коштів використовуйте наступні дані:
одержувач платежу: ВГО НАІУ;
код ЄДРПОУ: 26114037;
банк одержувача: ПАТ КБ «ПриватБанк» , Печерська філія , м. Київ ( Україна ) ;
номер рахунку 26001052716164 ;
код банку (МФО) : 300711 ;
призначення платежу : Благодійний внесок на тактильні книги для сліпих дітей.


У коментарі вкажіть, будь ласка: "Благодійний внесок на тактильні книги для сліпих дітей."

Деталі уточнюйте за тел.: (044) 425-57-87 (з 9:00 до 18:00, вихідні субота, неділя та святкові дні; дзвінки зі стаціонарних та мобільних телефонів тарифікуються згідно з тарифом вашого оператора)


Благодійний проект «Читати на рівних» підводить проміжні підсумки. Дізнатися, як просувається збір коштів на видання дитячих книг шрифтом Брайля, можна на прес-конференції, яка відбудеться 13 листопада 2013 року о 12:00 в прес-центрі «Укрінформ» (м. Київ, вул. Богдана Хмельницького, 8/16). - докладніше




16 жовтня 2013 р.

Сборник необычных сказок "Моя бабушка-Яга"+аудиоверсия

Это потрясающе изданная детская книга, которая старается при помощи сказок, рассказов, картинок объяснить детям, как жить рядом с близкими людьми с расстройством памяти и интеллекта (Альцгеймер, деменция и пр.).
Почему именно сказки? Авторы идеи — креативное агентство AnyBodyHome! — напоминают нам, что "все мы родом из детства". Именно тогда у нас закладываются базовые ценности. Поэтому говорить о деменции и о внимательном отношении к старшим нужно, когда вся семья в сборе. И таким языком, который понятен самым младшим ее членам.

фрагмент книги

Книга полностью доступна online (несколько сказок - прямо на сайте, остальные - pdf-файлом для скачивания). Там же есть аудиоверсия: сказки читают Алексей Кортнев, Татьяна Лазарева, Леонид Куравлев, Сергей Чонишвили, Елена Соловьева и другие замечательные люди. И книга, и аудиоверсия - тут: http://www.memini.ru/yaga (полная версия для скачивания в правом углу).

Список аудиосказок:

«Моська и Муза»
Автор: Александра Шушарина
Читает: Алексей Кортнев

«Парадная чашка бабули»
Автор: Мария Рупасова
Читает: Татьяна Лазарева

«Заколдованный дом»
Автор: Наталья Шпак
Читает: Андрей Мерзликин

«Сказка о гоблине и злой волшебнице»
Автор: Ника Печерина
Читает: Никита Небылицкий

«Сундук с сокровищами»
Автор: Светлана Кучеренко
Читает: Евгений Цыганов

«Бабушка–Пират»
Автор: Михаил Перловский
Читает: Юрий Стоянов

«Бабушкин дом»
Автор: Юлия Николаева
Читает: Сергей Чонишвили

«Заколдованное озеро»
Автор: Алексей Моисеев
Читает: Татьяна Лазарева

«Монетка»
Автор: Елена Смирнова
Читает: Александр Ильин

«Письмо»
Автор: Павел Кабанов
Читает: Виталий Гогунский

«Как спасти принцессу»
Автор: Наталья Шпак
Читает: Наталья Щукина

«Предсказание»
Автор: Олег Лопухов
Читает: Сергей Чонишвили

«Чудесный орех»
Авторы: Фатима Багаева, Сергей Плахотников
Читают: Сергей Чонишвили, Елена Соловьева

«Наша белочка»
Автор: Людмила Давыдова
Читает: Людмила Давыдова

«Заклинание»
Автор: Наталья Юнникова
Читают: Сергей Чонишвили, Елена Соловьева

«Однажды летом»
Автор: Маша Сабанова
Читает: Сергей Чонишвили

«Старый лис и лунный человек»
Автор: Владислав Воронин
Читает: Ольга Волкова

«Сказка про волшебные часы»
Автор: Аракел Затикян
Читает: Леонид Куравлев

«Фью–ить»
Автор: Линор Горалик
Читает: Алексей Кортнев

забавный ролик проекта


источники - страничка Линор Горалик в сети Фейсбук
сайт проекта http://www.memini.ru/discussions/24419






8 жовтня 2013 р.

Маєш захоплення?-поділись з іншими в бібліотеці!

Афіша фотовиставки "Херсон і херсонці" О.Лавінюкова


День міста давно відшумів, але справжня любов херсонців до Херсона триває. Завітайте в бібліотеку і переконайтеся у цьому, скориставшись чудовою теплою погодою. Вона так пасує нашому місту!


лінк на відео




30 вересня 2013 р.

Сайты органов власти адаптируют для людей с нарушениями зрения и слуха


Правительство Украины утвердило новые технические требования к официальным веб-сайтам. Отныне они должны быть адаптированы для пользователей в дефектами слуха и зрения.
Правительство внесло изменения в соответствующие постановления, информирует Держкомтелерадио. Согласно нововведениям, министерства, центральные органы исполнительной власти, Совет министров Крыма, местные госадминистрации должны обеспечить доступ к своим официальным сайтам людям с нарушениями зрительного и слухового восприятия.
Как сообщается, сайты должны иметь возможность работать с адаптивными программами экранного доступа, которые обеспечивают звуковое и брайлевское введение данных. Кроме того, мультимедиа и графические материалы, движущаяся информационная лента должны дублироваться в виде обычного текста, размер шрифта должен меняться до 200% без потери содержания и функциональности сайта, а текст должен иметь коэффициент контрастности не менее 5:1.
Если же сайт содержит большое количество материалов, усложняющих пользование людям с нарушениями восприятия, правительство рекомендует создать альтернативную версию сайта, дублирующую информацию, но имеющую более простую структуру.
Стоит отметить, что проект постановления был разработан Держкомтелерадио с целью реализации в Украине Конвенции о правах инвалидов. Процесс адаптации сайтов будет финансировать государство. Известно, что на сегодняшний день подобная модернизация необходима 606 сайтам органов исполнительной власти.



5 вересня 2013 р.

О нас пишут

О нас и достижениях наших читателей пишут. Да еще как! Легким движением руки журналистов "Херсонского Вестника" наш читатель превратился в главного участника фестиваля и ведущего круглого стола... Мы такой информации не давали. Радует, что уже сами берут из блогов и соцсетей, удивляет, что так лихо "корректируют".
Видимо, ХВ воспринял название фестиваля "Звёзды достижимы" как призыв к действию.

Информация о нашем читателе на страницах Херсонского Вестника


3 вересня 2013 р.

Две новости о доступности ридеров для читателей с ограничениями зрения

Как и положено, одна новость хорошая, другая плохая.
Начнём с хорошей:
The UK's leading sight loss charity has revealed that a growth in the popularity of e-books has meant more reading material becoming accessible to blind and partially sighted people.
RNIB's report discovered that 84 per cent of the top 1-thousand titles in 2012 were fully accessible to readers with low or no vision.
слушать подкаст об этом
E-Books Allow More Blind People To Read

И вторая новость, плохая и потребующая, возможно, вмешательства и библиотечной общественности в тех странах, где уже цифровой контент выдаётся на абонемент читателям.

Компании Amazon, Sony, и Kobo обратились к Федеральной комиссии по связи (англ. Federal Communications Commission (FCC)) США с инициативой отмены требований доступности для лиц с нарушениями зрения к их электронным устройствам для чтения книг, так называемым E-readers или электронным читалкам. Компании утверждают, что их устройства не подпадают под классификацию передовых услуг связи (англ. advanced communication services (ACS)), к обеспечению доступности которых FCC выдвигает ряд требований.
Производители считают, что обеспечение доступности данных устройств снизит время автономной работы, увеличит цену, а главное не даст значительных преимуществ незрячим пользователям. В то же время защитники прав инвалидов обосновывают необходимость доступности электронных читалок тем, что они используются в образовании, а значит должны соответствовать всем требованиям для ACS.
FCC запрашивает мнение общественности по этому вопросу. С полным текстом петиции можно ознакомиться на сайте Федеральной комиссии по связи США   (источник)

1 вересня 2013 р.

Херсонці побували на фестивалі з розвитку доступного туризму

Олексій Звірик

21 серпня на Перечинщині пройшов Перший міжнародний фізкультурно-мистецький фестиваль «Зірки досяжні». Побували там і наши читачі, привезли дипломи учасників.

Медаль учасника фестивалю



Олексій Звірик з ученицею Мариною - учасники фестивалю



буклет фестивалю


Головний ініціатор проведення заходу - Спілка туризму для людей з обмеженими можливостями «Відродження» . Мета фестивалю - популяризація та розвиток туризму, як ефективного способу оздоровлення людей з обмеженими можливостями, сприяння їхній інтеграції у суспільство, вироблення толерантного ставлення до всіх верств населення.

Херсонці також брали участь у круглому столі «Доступність сфери туризму та рекреації для людей з інвалідністю: реалії та перспективи», подивитись презентацію О.П.Звірика можна тут.

Даний захід - гарний приклад для Херсонщини, яка намагається популяризувати свої рекреаційні, реабілітаційні, оздоровчі ресурси, але недостатньо уваги приділяє розвиткові доступного туризму - або погано рекламує свої можливості для туристів з обмеженнями.

До речі, ось гарний ресурс про доступний туризм.

28 серпня 2013 р.

Про благодійний проект «Читати на рівних"

Фото з презентації проекту
Вже 36 видавничих домів підтвердили участь у благодійному проекті «Читати на рівних».

Це означає, що в 110 друкованих виданнях із загальним разовим накладом близько 6 млн екземплярів буде розміщено макети, що закликають пожертвувати гроші на книги для незрячих дітей», - зазначається у прес-релізі.

В середині серпня такі макети побачать читачі журналів Vogue, "Караван історій", "Жіночий журнал", "Жіночий журнал "Здоров'я" та ін. На початку вересня до кампанії підключаться газети «Сьогодні», «Комсомольська Правда в Україні», «Аргументи і Факти Україна», «Теленеделя», журнали «Ліза», «Люблю готувати» і багато інших.

Наприкінці липня пішов у друк перший рекламний макет благодійного проекту «Читати на рівних». Завдання проекту - зібрати мінімум 2 млн грн на видання 4200 екземплярів художніх книг для дітей шрифтом Брайля. Проект створений за ініціативою Національної асамблеї інвалідів України за підтримки Української асоціації видавців періодичної преси.

Юридичні і фізичні особи можуть робити благодійні внески без оплати комісії через численні каси відділень «Приватбанку», термінали самообслуговування і інтернет-сервіс «Приват24». Усі охочі перерахувати кошти для друку книг шрифтом Брайля можуть скористатися наступними реквізитами:

Одержувач платежу : ВОО НАІУ; код ЄДРПОУ: 26114037; банк одержувача: ПАТ КБ «Приватбанк»; номер рахунку 26001052716164; код банку (МФО): 300711; призначення платежу: благодійний внесок на тактильні книги для незрячих дітей.


За перебігом  проекту слідкуйте на сайтах www.uapp.org, www.naiu.org.ua и www.talan.kiev.ua


21 серпня 2013 р.

Завтра - литературные чтения Ольги Скороходовой

Завтра у нас в библиотеке произойдёт событие уникальное в своём роде - Литературные чтения Ольги Скороходовой. 
Вот выдержка из пресс-анонса:
22 августа в 14.00 в библиотеке состоятся Литературные чтения Ольги Скороходовой. Чтения посвящены нашей выдающейся землячке Ольге Скороходовой - всемирно известной писательнице, ученой-дефектологу, автору ряда научных и литературных трудов, созданных ею при полном отсутствии зрения и слуха. Ольга Ивановна, известная прежде всего как автор книги «Как я воспринимаю, представляю и понимаю окружающий мир», была также автором ряда поэтических произведений (на русском и украинском языках), очерков, публицистических статей.
Во встрече примут участие писатели, переводчики, литературные кураторы из Херсона и Львова, в том числе члены Украинского общества слепых. На чтениях будут также представлены эксклюзивные украинские переводы стихотворений Скороходовой (переводчики - Сергей Жадан, Евгений Яненко, Степан Пидлужный, Юлия Данилевская). На чтениях внимание будет уделяться не только литературному наследию Ольги Скороходовой, но и творчеству писателей с ограничениями зрения и вопросам привлечения детей и молодежи с нарушениями зрения к литературному творчеству.
Организаторы - Херсонское отделение Социологической службы Украины, Белозерский музей, Херсонская областная универсальная научная библиотека им. Олеся Гончара.
 
Организаторы - Херсонское отделение Социологической службы Украины, Белозерский музей, Херсонская областная универсальная научная библиотека им. Олеся Гончара.

Будут читать свои стихи и прозу, исполнять песни на свои стихи и херсонцы  Мыкола Руденко, Ольга Тютюнникова, Елена Ткаченко. О их творчестве я уже тут рассказывала.

Это продолжение очень интересного проекта "Культура на ощупь", в этот раз его литературная часть.
О том, как воспринимают творчество Ольги Скороходовой художники, можно прочесть тут:
«Пленер на дотик»: грандіозний арт-експеримент

Приятно, что среди переводивших стихи Скороходовой на украинский - и наш Евгений Яненко, реставратор библиотеки, вернувший читателям многие ценные и редкие книги.



20 серпня 2013 р.

Вебинар об электронных книгах в библиотеках

Лето у нас на юге в разгаре, народ в отпусках, на морях и на дачах, а мы сегодня с огромным интересом слушали первый вебинар по электронным книгам в библиотеках от Украинской Библиотечной Ассоциации (расписание семинаров тут).
Длился он около часа, вопросов вызвал море. Кто-то из слушавших коллег давно юзает ридер, кто-то видел его только в соседнем отделе, но тема вебинара была одинаково интересна для всех.
Не буду вам его пересказывать, тем более запись вебинара уже доступна тут.
На сайте УБА можно найти Примерные правила пользования электронными ридерами в библиотеках и Рекомендации по пользованию ридерами для читателей (ищите сами). Предоставлять доступ к ридерам в читальных залах стала Кировоградская областная библиотека, 3 киевские библиотеки и "Окна в Америку" в областных библиотеках Украины.
То есть уже есть о чём говорить и что обсуждать.
Из первого вебинара мы узнали также об опыте библиотек США, Великобритании, Швеции по обслуживанию читателей электронными книгами.

Для себя я отметила:  обращалось внимание на то, что для пользователей с ограничениями зрения ридер очень часто удобней бумажной книги (позволяет настроить экран под свои нужды, увеличить шрифт, выбрать цвет фона и текста, прослушать текст синтезатором).
И то, что выдача электронного контента на устройства удалённых читателей библиотеки предъявляет совсем другие требования к библиотечному сайту.

Также показался полезным факт: ведя нелёгкие переговоры с издательствами, зарубежные коллеги отстаивают право читателей получать электронные книги на абонемент в библиотеке и настаивают, что если это невозможно (по ряду причин, в т.ч. авторского права) - то это ограничение свободы, ограничение демократии. Библиотеки Европы вообще ведут борьбу с издательствами под лозунгом "Сделаем Европу домом для электронных книг".

Присоединяйтесь к следующим вебинарам, следите за блогом по теме.
В помощь вам книга
Електронні книжки та електронні читанки (рідери) в бібліотеці : з чого почати? / [уклад. : Пашкова В.С., Ярошенко Т.О. ; відп. за вип. Я.Є. Сошинська] ; Українська бібліотечна асоціація, Національна парламентська бібліотека України, Наукова бібліотека Національного університету “Києво-Могилянська академія”. – Київ : [Самміт-книга], 2013. – 63, [1] с. : іл.

19 серпня 2013 р.

Херсонці в Ужгороді розповідатимуть про змієнавтику

Завтра в Ужгороді розпочинається  Перший міжнародний фізкультурно-мистецький фестиваль «Зірки досяжні».
Наш постійний читач Олексій Павлович Звірик вже там, завтра він бере участь у круглому столі
«Доступність сфери туризму та рекреації для людей з інвалідністю: реалії та перспективи», розповідатиме про змієнавтику як гарний, цікавий та популярний у всьому світі різновид дозвілля, реабілітації, інклюзіїї для людей з інвалідністю, і про свій власний досвід виготовлення та паперових повітряних зміїв, проведення їх запусків за участі дітей та дорослих з особлими потребами.
Нижче невеличка презентація, підготована мною на прохання нашого змієнавта, там є його контакти, він завжди готовий відгукнутись на ваше прохання допомогти виготовити та запустити змія.



7 серпня 2013 р.

Расходы на культуру на душу населения

Без комментариев:

1 липня 2013 р.

Відкриття виставки «Культура на дотик», присвяченій видатній письменниці та науковцю Ользі Скороходовій



Шановні  колеги,

щиро запрошуємо Вас на відкриття виставки «Культура на дотик», присвяченій видатній письменниці та науковцю Ользі Скороходовій (1911, Білозерка – 1982, Москва) – всесвітньо відомій письменниці, вченій-дефектологу, автору низки наукових та літературних праць, які були створені нею при повній відсутності зору та слуху.

Виставка складається з двох частин. До першої частини увійшла інтерактивна експозиції Ольги Скороходової, скерована на невізуальне сприйняття предметів (постійно експонується у Білозерському районному музеї). Під час інтерактивних екскурсій відвідувачі руками «оглядають» експонати, беруть участь у заходах за «мистецьким столом» та ін. Експозиція є інноваційною та має суттєвий мистецький та туристичний потенціал. До другої частини увійшли роботи молодих художників, які були створені під час «Пленеру на дотик», присвяченому сприйняттю світа одним з органів відчуття, а також авторські ілюстрації до книги О.Скороходової «Як я сприймаю, уявляю та розумію навколишній світ».

На відкриття виставки запрошені керівники з апарату Херсонської ОДА та міськвиконкому міста Херсона, відомі херсонські науковці, діячі мистецтв та працівники культури.

Дата відкриття виставки – 2 липня 2013 р.

Початок – 16.00

Місце проведення заходу – Виставкова зала Національної спілки художників України, Херсон, пл. Свододи, 1

Виставка буде експонуватися з 2 по 13 липня 2013 р. з 10 до 18 години.



Виставка створена у рамках міжнародного проекту «Новий подих культури: спадщина наповнена життям мистецтва», що фінансується Європейським Союзом.

З повагою,

Микола Гоманюк, к.соц.н., голова
Херсонського обласного відділення Соціологічної асоціації України,
066 106 39 77,

Олег Волошин,
директор Білозерського районного музею,
066 4800126


11 червня 2013 р.

Перший український мультфільм із тифлокоментуванням

На YouTube-каналі державної студії анімаційних фільмів «УкрАнімаФільм» з’явився перший український мультфільм, адаптований для незрячих дітей – «Сонячний коровай».

Для того, щоб дати незрячим малюкам уяву про картину, організатори проекту спеціально створили так званий тифлокоментар – закадровий опис відеоряду, відмінний від субтитрів та аудіоверсії фільму. Правильні описи зображення на екрані є дуже важливими, адже частина аудиторії ніколи не бачила і тому не має візуальних образів для уявлення. По суті, це така собі аудіоказка на основі мультфільму.

Опис до мультика з урахуванням усієї специфіки незрячих дітей підготувала актриса Національного театру ім. М.Заньковецької, народна артистка України Олександра Бонковська, голос якої постійно звучить у кадрі. Технічними питаннями займався аспірант Львівської політехніки Андрій Демчук на базі «Студії Лева». Сам проект створений за підтримки державної студії анімаційних фільмів «УкрАнімаФільм». Ініціатором проекту стала громадська діячка Оксана Потимко, яка працює над розширенням ринку соціальних послуг для осіб з інвалідністю.

Організатори проекту планують і надалі продовжувати роботу над створенням тифлокоментарів для повнометражних фільмів українською мовою. Ініціатори запрошують долучитися до проекту усіх небайдужих.




лінк на відео

джерело




5 червня 2013 р.

Приглашаем на бесплатные юридические консультации

В июне каждый понедельник с 13.00 до 16.00 в библиотеке, в Центре для читателей с особыми потребностями херсонцы могут получить бесплатную юридическую консультацию.
Приём ведут юристы благотворительного фонда "Пандус".

Лучше заранее записаться по телефону 26-63-97, для записи позовите Наталью Мирошниченко. Или по почте om222 собачка ukr.net

Если эта услуга будет пользоваться спросом, мы подумаем о том, как ее развить и усовершенствовать. Может, кому-то удобно проконсультироваться по скайпу?  Говорите.

Вадим и Наталья, юристы БФ "Пандус", ведут приём




теги

. "Книжкова шафа" "Сердце матери" #a11y #eBookDay #gaad 140лет 3Д-друк адвокаси анонс Антон Борисов архив аудио аудиокниги аутизм без барьеров белая трость Белозёрка библиография Библиомост библиотека библиотека 2.0 библиотекари библиотеки библиотерапия Билл Гейтс Біла тростина благотворительность блоггинг блогопедия блогосфера буккроссинг буккроссинг. книгообмен веб-дизайн Великобритания видео виїзна бібліотека виставка волонтерство Волошин вспомогательные техноглогии выборы Высоцкий выставка Гаюи геолокация Германия гигиена зрения Григорий Адамов Грин Грузия ГУД дельфинотерапия Джарылгач Диана Гурцкая диджериду дизайн дозвілля без обмежень Донецк доступность е-урядування ЕВРО-2012 Европа Ерошенко ЕС ЖБ живая библиотека живопись зрение ИКТ инваколяска инвалидность Индия инклюзивное образование инклюзивный театр инновации интеграция интерактив интернет интернет-ресурсы интерфейсы для незрячих информационные технологии информация иппотерапия искусство история кампхіл Канада карта каталог сайтов Каховка кемп кино клуб "Семейная гармония" книги книгоиздание книгообмен Книжкова шафа КНУКиМ Конвенция ООН конкурс контакты конференция краеведение кризис Крым крымские татары культура Латвия лекотека Лина Костенко Литва Львів люди маломобильные читатели Марокко мастер-класс медиа медиагромотность медиация мобильная библиотека мобильные технологии мода музеи музей музыка мы в сми НАІУ наши читатели НГО незрячие неповносправність Новая Каховка новые поступления образование Одесса Олесь Гончар Ольга Скороходова онлайн-справка ООН опрос ориентирование орієнтування особый ребенок Павел пандус периодика писатели плагиат подкаст подкасты Польша право практические занятия практические занятия pcc ридер презентация програма екранного доступу проза ПЭД радио РадиоКавун реабилитация реклама рельєфно-графічні посібники Ремарк Речная звезда Ровно Рубен Гонсалес Гальего сайт СБУ семинар Сердце матери синдром Дауна синдром Ушера синтезатор речи скайп скрінрідер Славское слепоглухота слух сми Соколянский сообщества социальная реклама социальные сети спецбиблиотека спецпотребности спорт справка СРК Прометей статистика стихи сурдо сурдоперевод США тактильная книга тактильные пособия твиттер творчество телетайп ТехКемп техника техника для незрячих тифло тифлокомментирование тифлокраеведение тифлоновости Тифлочас толерантность трансляция транспорт тренинг трудоустройство туризм Туркменистан УБА Украина УТОГ УТОС учеба фандрейзинг Феодосия фестивали флористика фото футбол Харьков Хелен Келлер Херсон хрестоматия Царан цензура цитаты Черкасы Чернобыль читатели чтение Шевченко школа шрифт Брайля экскурсия юзабилити юмор Япония ярмарка accessibility Blogcamp blogday DAISY Digital Libraries e-kniga facebook FLEX Google iBooks Author IFLA iPan_Pensioner IPod JAWS Kapten Mobility LEAP libdayUA Microsoft NVDA Pain RSS Ruby web 2.0
Календар свят і подій. Листівки, вітання та побажання