Я его приведу тут полностью, хотя, подозреваю, переведен он с ошибками (что это за "перенести эти книги на шрифт Дейзи, аудио Брайля" в русской версии,
укр.сайт ООН вообще пока об этом событии не сообщает; подождем более внятных переводов и комментариев)
27.10.2010 - Инициатива ООН обеспечит незрячих людей доступом к печатным изданиям
Благодаря беспрецедентной инициативе ООН незрячие люди и страдающие другими формами нарушения зрения впредь будут иметь доступ к печатным изданиям через посредников, которые возьмутся за создание публикаций в доступном для незрячих людей формате, а также обеспечат их поставку в специализированные библиотеки.
Об этом новом проекте было объявлено 23 октября на заседании Всемирной организации интеллектуальной собственности ООН (ВОИС) в индийской столице Дели.
По общим оценкам, лишь пять процентов из миллиона печатных изданий, публикуемых ежегодно, являются доступными для порядка 340 млн. незрячих, слабовидящих, а также страдающих другими формами нарушениями зрения по всему миру.
Специализированные организации всего мира, такие как библиотеки для незрячих, несмотря на масштабные расходы, поручились перенести эти книги на шрифт Дейзи, аудио Брайля и на другие специальные цифровые форматы.
ВОИС сотрудничает с организациями, представляющими авторов, издателей, а также незрячих и слабовидящих людей, в том числе со Всемирным союзом слепых и Международной ассоциацией издателей, с целью обеспечения доступа незрячих к более широкому ассортименту доступных книг. ВОИС будет также обеспечивать техническую поддержку данного проекта.
«ВОИС рада сообщить о начале инновационной и беспрецедентной совместной работы между частным сектором и общественными организациями, нацеленной на облегчение доступа к печатным изданиям для слабовидящих и людей с другими нарушениями зрения», - заявил генеральный директор ВОИС Френсис Гарри, присутствовавший на встрече в Дели.
«Успех этого проекта, олицетворяющий эффективное глобальное партнерство в целях развития, потребует от всех заинтересованных сторон приверженности делу и должных инвестиций», - отметил Ф. Гарри.
источник
Будут ли задействованы в этом проекте библиотеки Украины и других стран, и каким именно образом - тоже неясно.
Будем следить за этой темой.
А для тех, кто хочет уже сейчас пополнить свои библиотеки детской книжкой "Радуга для друга", изданной шрифтом Брайля и рассказывающей о жизни незрячих от имени собаки-поводыря, вот интересная информация (читать подробнее)
Аннотация к книге:
"Доброта -- это то, что может услышать глухой и увидеть слепой", -- написал однажды Марк Твен. С этим трудно не согласиться. Все люди на земле нуждаются и в милосердии, и в любви... Но особенно необходимы тепло и участие тем,
кто, по каким-то причинам, лишен возможности слышать звуки, различать цвета и вообще полноценно воспринимать наш прекрасный мир. И так важно для них,
чтобы рядом оказалось любящее и преданное существо, пусть даже это собака-поводырь.
Повесть "Радуга для друга" написана тринадцатилетним подростком. И это не
просто повествование о дружбе лабрадора и слепого мальчика, это -- повесть о
нас и о тех, кто в нашей суетной жизни оказывается бок о бок с нами и на
кого мы так часто (увы!) просто не обращаем внимания...
А преданная собака-поводырь способна, оказывается, услышать заветные мечты
друга и даже подарить ему самую настоящую радугу.
фото- источник
читать он-лайн
Немає коментарів:
Дописати коментар